Numeri 24:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202211 Fugi acum și du‑te acasă! Spusesem că‑ți voi da cinste, dar iată că DOMNUL te‑a împiedicat s‑o primești.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească11 Acum fugi acasă! Am zis că te voi umple de glorie, dar iată că Domnul te-a împiedicat s-o primești. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201811 Acum fugi; du-te acasă! Am zis că te voi umple de glorie; dar constat că Iahve te-a împiedicat să beneficiezi de ea.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 Pleacă acasă! Fă ce vrei, Căci cinste-am vrut să îți dau eu, Dar văd acum, că Dumnezeu – Din felu-n care tu vorbești – Nu te-a lăsat să o primești.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Fugi acum și du-te acasă! Spusesem că-ți voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat [să primești] cinstea”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Fugi acum și du-te acasă! Spusesem că-ți voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat s-o primești.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |