Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemia 13:25 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

25 I‑am mustrat și i‑am blestemat; i‑am lovit pe unii dintre bărbații aceia, le‑am smuls părul și i‑am pus să jure pe Numele lui Dumnezeu, zicând: „Să nu vă dați fiicele după fiii lor și să nu le luați pe fetele lor de neveste nici pentru fiii voștri, nici pentru voi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 I-am mustrat, i-am blestemat, i-am lovit pe unii dintre bărbați și le-am smuls părul. I-am pus să jure pe Dumnezeu, zicând: „Să nu vă măritați fetele cu fiii lor și să nu luați de soții pe fetele lor pentru fiii voștri sau pentru voi înșivă!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 I-am certat, i-am blestemat, iar pe unii dintre bărbați i-am pălmuit și le-am smuls părul. I-am pus să jure pe Dumnezeu, zicând astfel: „Nu ne vom mărita fiicele cu fiii celorlalte popoare și nu ne vom căsători nici fiii și nici chiar noi înșine cu fiicele lor!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Pe-acei evrei, eu i-am mustrat. Pe uni-apoi i-am blestemat. Pe alți-n urmă i-am lovit, Părul le-am smuls, i-am pedepsit Și-apoi să jure, eu i-am pus, În Numele Celui de Sus, Zicându-le: „Nu mai luați, Femei străine și nu dați Fetele voastre, de neveste, Pentru popoarele aceste!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 I-am mustrat și i-am blestemat; i-am lovit pe unii dintre ei, le-am smuls părul oamenilor și i-am pus să jure pe Dumnezeu: „Să nu le dați pe fiicele voastre fiilor lor și să nu le luați pe fiicele lor pentru fiii voștri sau pentru voi înșivă!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 I-am mustrat și i-am blestemat; am lovit pe unii din ei, le-am smuls părul și i-am pus să jure în Numele lui Dumnezeu zicând: „Să nu vă dați fetele după fiii lor și să nu luați fetele lor de neveste nici pentru fiii voștri, nici pentru voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemia 13:25
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ezra s‑a ridicat și a pus căpeteniile preoților, ale leviților și ale întregului Israel să jure că vor face după cum se spusese. Și ei au jurat.


Oricine nu va păzi întocmai Legea Dumnezeului tău și legea împăratului să fie osândit la moarte, la exil, la confiscarea averii sau la temniță!


I‑am mustrat pe conducători și le‑am zis: „De ce a fost părăsită Casa lui Dumnezeu?” I‑am adunat pe leviți și i‑am pus iarăși în slujba lor.


I‑am mustrat pe mai‑marii lui Iuda și le‑am zis: „Ce înseamnă această faptă rea pe care o faceți, profanând ziua sabatului?


Jumătate din fiii lor vorbeau limba așdodiană și nu știau să vorbească limba iudeilor; nu cunoșteau decât limba altor popoare.


Și mi‑am scuturat mantaua zicând: „Așa să‑l scuture Dumnezeu de casă și de avere pe orice om care nu‑și va ține cuvântul; așa să fie scuturat omul acela și lăsat cu mâinile goale!” Toată adunarea a zis: „Amin!” Și L‑au lăudat pe DOMNUL. Și poporul s‑a ținut de cuvântul acesta.


M‑am mâniat foarte tare când le‑am auzit strigătele și cuvintele acestea.


Să nu cumva să iei din fetele lor soții pentru fiii tăi, ca, atunci când fetele lor se vor desfrâna cu dumnezeii lor, să se desfrâneze și fiii tăi cu acești dumnezei.


De DOMNUL, Dumnezeul tău, să te temi, Lui să‑I slujești și pe Numele Lui să juri.


Să nu te încuscrești cu popoarele acestea: să nu le măriți pe fetele tale după fiii lor și să nu le iei pe fetele lor de neveste pentru fiii tăi,


Căci dacă vă veți abate de la El și vă veți alipi de neamurile acestea care au rămas printre voi, dacă vă veți uni cu ele prin căsătorie, dacă veți merge la ele și ele vor veni la voi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ