Marcu 7:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20222 Ei i‑au văzut pe unii dintre ucenicii Lui prânzind cu mâinile necurate, adică nespălate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească2 și i-au văzut pe câțiva dintre ucenicii Lui că mănâncă pâine cu mâinile întinate, adică nespălate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20182 Aceștia văzuseră pe unii dintre discipolii Săi servind masa de prânz cu mâinile „necurate”, adică fără să și le fi spălat (în mod ritual). – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20142 Întâmplător, i-au observat, Pe ucenici, că au mâncat Cu mâinile murdare. Ei – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 și au văzut că unii dintre discipolii lui mâncau cu mâinile necurate, adică nespălate – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20092 Iar când i-au văzut pe unii din ucenicii Lui că mănâncă cu mâinile necurate, adică nespălate အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |