Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 5:1 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

1 Mulțimea se îmbulzea în jurul lui Isus ca să audă Cuvântul lui Dumnezeu. El era pe malul lacului Ghenezaret

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 În timp ce Se afla lângă lacul Ghenezaret și mulțimea se înghesuia în jurul Lui ca să asculte Cuvântul lui Dumnezeu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Stând lângă Lacul Ghenezaret, mulțimile de oameni produceau aglomerație în jurul Lui, ca să audă (cât mai de aproape) Cuvântul lui Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Pe când, pe malul lacului – Cel al Ghenezaretului – Se-afla Iisus, noroade multe Veniră, dornice s-asculte, Prin El, Cuvântul Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Pe când mulțimea îl îmbulzea ca să asculte cuvântul lui Dumnezeu, iar el stătea lângă lacul Genezarét,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Pe când mulţimea se îmbulzea în jurul Lui şi asculta cuvântul lui Dumnezeu, iar El stătea pe malul lacului Ghenezaret,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 5:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

și va coborî din Șefam spre Ribla, la răsărit de Ain; va coborî și se va întinde de‑a lungul mării Chineret, la răsărit;


Din zilele lui Ioan Botezătorul până acum, Împărăția cerurilor este atacată cu înverșunare, și atacatorii pun mâna pe ea.


După ce au trecut marea, au venit în ținutul Ghenezaretului.


Isus le‑a poruncit ucenicilor să‑I pregătească o barcă, pentru a nu fi îmbulzit de mulțime.


Isus a început iarăși să învețe mulțimile pe țărmul mării. Și s‑a adunat la El o mulțime mare de oameni, așa că S‑a suit și a stat într‑o barcă, pe mare; iar oamenii stăteau pe țărmul mării.


Isus a plecat împreună cu el. După El mergea o mare mulțime, care Îl îmbulzea.


După ce au trecut marea, au venit în ținutul Ghenezaretului și au tras la mal.


Când s‑a adunat mulțimea cu miile, încât oamenii se călcau unii pe alții, Isus a început să le vorbească mai întâi ucenicilor Săi: „Feriți‑vă de aluatul fariseilor, care este fățărnicia!


și a văzut două bărci la marginea lacului. Pescarii coborâseră din ele să‑și spele mrejele.


Într‑o zi, Isus S‑a urcat într‑o barcă împreună cu ucenicii Lui și le‑a zis: „Să trecem de cealaltă parte a lacului.” Și au ieșit în larg.


Pe când vâsleau ei, Isus a adormit. Pe lac s‑a iscat o furtună cu vânt puternic, au început să ia apă și erau în primejdie.


Demonii au ieșit din om, au intrat în porci, și turma s‑a repezit de pe stâncă în lac și s‑a înecat.


Și Isus a zis: „Cine s‑a atins de Mine?” Fiindcă toți tăgăduiau, Petru [și cei ce erau cu El] au zis: „Învățătorule, mulțimile Te îmbulzesc și Te împresoară, [și mai întrebi: «Cine s‑a atins de Mine?»”]


Unul dintre cei doi care îl auziseră pe Ioan și care merseseră după Isus era Andrei, fratele lui Simon Petru.


După aceea, Isus S‑a dus dincolo de Marea Galileei, adică a Tiberiadei.


le‑am mai dat Arava, având Iordanul ca hotar, de la Chineret până la Marea Aravei, Marea Sărată, sub povârnișurile muntelui Pisga, spre răsărit.


Aduceți‑vă aminte de mai‑marii voștri care v‑au vestit Cuvântul lui Dumnezeu; cântăriți atent sfârșitul felului lor de viețuire și urmați‑le credința!


de la Arava până la marea Chinerot, la răsărit, și până la Marea Aravei (Marea Sărată), la răsărit, spre Bet‑Ieșimot, și către miazăzi, până la poalele muntelui Pisga.


și, în vale, Bet‑Haramul, Bet‑Nimra, Sucotul și Țafonul, o rămășiță a regatului lui Sihon, regele Heșbonului, având ca hotar Iordanul până la marginea mării Chineret, de cealaltă parte a Iordanului, la răsărit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ