Luca 4:27 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202227 Și mulți leproși erau în Israel pe vremea profetului Elisei, dar niciunul dintre ei n‑a fost curățit, ci numai Naaman, sirianul.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească27 Și pe vremea profetului Elisei erau mulți leproși în Israel, dar niciunul dintre ei n-a fost curățit, ci doar sirianul Naaman. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201827 Iar pe vremea profetului Elisei, erau mulți leproși în Israel; și totuși, cu excepția lui Naaman, sirianul, niciunul dintre ei nu a fost vindecat de lepra lui.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201427 De-asemenea, ați auzit, Că-n zilele lui Elisei – Leproși – mulți fost-au. Dintre ei, Un sirian s-a curățat: Naman – doar el s-a vindecat.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Și mulți leproși erau în Israél pe timpul profetului Elizéu, dar nimeni dintre ei n-a fost curățat, decât doar Naamán siriánul”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200927 Şi erau mulţi leproşi în Israel pe vremea profetului Elisei şi nici unul dintre ei nu a fost curăţit, ci doar Naaman Sirianul.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |