Luca 4:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202211 și: Ei te vor purta pe mâini, ca nu cumva să‑ți lovești piciorul de vreo piatră. ” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească11 și „Ei Te vor purta pe brațe, ca nu cumva să-Ți lovești piciorul de vreo piatră“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201811 și «ei Te vor lua pe brațe ca să nu Îți lovești piciorul de vreo piatră.»” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 Purta pe mâini, ca nu cumva, S-atingi piciorul de ceva – De pietre, să nu Te lovești.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 și: Te vor duce pe mâini ca nu cumva să-ți lovești piciorul de vreo piatră»”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200911 şi: Te vor ridica pe mâini ca nu cumva să-Ţi loveşti de piatră piciorul.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |