Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 13:4 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

4 Sau cei optsprezece peste care a căzut turnul din Siloam și i‑a omorât, credeți că au fost mai vinovați decât toți ceilalți oameni care locuiau în Ierusalim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 Sau credeți că acei optsprezece peste care a căzut turnul Siloamului și i-a omorât au fost mai vinovați decât toți ceilalți oameni care locuiesc în Ierusalim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Sau credeți că cei optsprezece (bărbați) peste care a căzut turnul din Siloam, erau mai vinovați decât toți ceilalți locuitori ai Ierusalimului?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 Cei optsprezece inși apoi, Peste cari, turnul a căzut, Din Siloam – cum ați văzut – Încât, cu toții au pierit, Mai mult oare-au păcătuit, Decât acei, pe care-i știm, Că-s astăzi, în Ierusalim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Sau vi se pare că cei optsprezece peste care a căzut turnul din Síloe și i-a ucis erau mai vinovați decât toți ceilalți oameni care locuiau în Ierusalím?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Sau credeţi că cei optsprezece peste care a căzut turnul din Siloam şi i-a ucis erau mai păcătoşi decât toţi oamenii care locuiau în Ierusalim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 13:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Șalun, fiul lui Col‑Hoze, conducătorul districtului Mițpa, a reparat Poarta Izvorului. A zidit‑o, i‑a făcut acoperișul și i‑a pus ușile, încuietorile și zăvoarele. A făcut zidul iazului Șelah, lângă grădina regelui, până la treptele care coboară din cetatea lui David.


Când a început el socotelile, i‑a fost adus unul care îi datora zece mii de talanți.


și ne iartă nouă greșelile noastre precum și noi iertăm greșiților noștri;


și ne iartă nouă păcatele noastre fiindcă și noi iertăm oricui ne este dator; și nu ne duce în ispită, [ci ne izbăvește de Cel Rău]!»”


Eu vă spun: nu, ci, dacă nu vă pocăiți, toți veți pieri la fel!


Eu vă spun: nu, ci, dacă nu vă pocăiți, toți veți pieri la fel!”


El a răspuns: „Omul căruia I se zice Isus a făcut tină, mi‑a uns ochii și mi‑a zis: «Du‑te la Siloam și spală‑te!» M‑am dus, m‑am spălat și mi‑am căpătat vederea.”


și i‑a spus: „Du‑te de te spală în scăldătoarea Siloamului” (care, tradus, înseamnă: „Trimis”). El s‑a dus, s‑a spălat și s‑a întors văzând.


Barbarii, când au văzut jivina atârnată de mâna lui, au zis unii către alții: „Fără îndoială că omul acesta este un ucigaș, căci, deși a scăpat teafăr din mare, Dreptatea nu‑i îngăduie să trăiască.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ