Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 12:29 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

29 Voi să nu căutați și să nu vă frământați cu privire la ce veți mânca și ce veți bea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

29 Și voi, deci, nu căutați ce să mâncați și ce să beți, și nu fiți îngrijorați,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Să nu vă încărcați mintea cu gânduri despre ce veți mânca sau ce veți bea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

29 Ce-o să mâncați sau ce-o să beți, Nicicând, voi să nu căutați, Iar mintea, nu vă frământați!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Nu căutați nici voi ce să mâncați sau ce să beți și nici nu vă frământați!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Şi să nu căutaţi nici voi ce să mâncaţi şi ce să beţi şi nici să nu vă frământaţi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 12:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Așadar, nu vă îngrijorați, zicând: «Ce vom mânca?» sau: «Ce vom bea?» sau: «Cu ce ne vom îmbrăca?»,


Isus le‑a zis ucenicilor săi: „De aceea vă spun: nu vă îngrijorați cu privire la viață (ce veți mânca), nici cu privire la trup (cu ce vă veți îmbrăca).


Deci, dacă nu puteți face nici cel mai mic lucru, de ce vă îngrijorați de celelalte?


Pe toate acestea neamurile lumii le râvnesc. Tatăl vostru știe că aveți nevoie de ele.


Apoi le‑a mai zis: „Când v‑am trimis fără pungă, fără traistă și fără sandale, ați dus lipsă de ceva?” „De nimic”, I‑au răspuns ei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ