Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 10:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 În orice casă veți intra, să ziceți întâi: «Pace casei acesteia!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

5 În orice casă intrați, să spuneți mai întâi: „Pacea să fie peste această familie!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Când veți intra într-o casă, să spuneți mai întâi: «Pacea să fie cu această casă!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 Când veți intra în vreo cetate Și în vreo casă o să stați, Voi să o binecuvântați, Zicând așa: „Pacea să vie, Asupra ta”. Când o să fie

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 În casa în care intrați, spuneți mai întâi: «Pace acestei case!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 În orice casă intraţi, spuneţi mai întâi: Pace acestei case!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 10:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să nu luați cu voi nici pungă, nici traistă, nici sandale și să nu salutați pe nimeni pe drum.


Și dacă va fi acolo un fiu al păcii, pacea voastră va rămâne peste el; altminteri, ea se va întoarce la voi.


Isus a zis despre el: „Astăzi a ajuns mântuirea în această casă, căci și el este un fiu al lui Avraam.


El a trimis Cuvântul Său fiilor lui Israel, vestindu‑le pacea prin Isus Hristos, care este Domnul tuturor.


El a venit și a vestit pace pentru voi, cei de departe, și pace pentru cei de aproape.


și vorbiți‑i așa: «Să trăiești! Pacea să fie cu tine, cu casa ta și cu tot ce este al tău!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ