Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 7:30 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

30 Cu mâinile lui să aducă jertfele mistuite de foc pentru DOMNUL: să aducă grăsimea și pieptul, iar pieptul să‑l legene într‑o parte și într‑alta, ca un dar legănat înaintea DOMNULUI.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

30 Cu mâinile lui să aducă jertfele mistuite de foc. Să aducă grăsimea împreună cu pieptul, iar pieptul să fie legănat înaintea Domnului ca o jertfă legănată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Să aducă sacrificiile consumate de foc folosindu-și mâinile lui. Să vină cu grăsimea și cu pieptul pe care îl va prezenta înaintea lui Iahve ca pe un sacrificiu legănat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

30 Omul va da cu mâna lui, Ceea ce este pregătit A fi de flăcări mistuit: Grăsimea dobitocului Și-asemenea și pieptul lui; Pieptul să fie legănat Atunci când are a fi dat, Căci legănat e darul lui, Adus în fața Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Să aducă cu mâinile lui jertfele prin foc înaintea Domnului! Să aducă grăsimea cu pieptul: pieptul să-l legene ca dar legănat înaintea Domnului!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Să aducă cu mâinile lui ceea ce trebuie mistuit de foc înaintea Domnului, și anume să aducă grăsimea cu pieptul, pieptul ca să-l legene într-o parte și într-alta, ca dar legănat înaintea Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 7:30
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pieptul legănat și spata ridicată să le mâncați într‑un loc curat, atât tu, cât și fiii tăi și fiicele tale împreună cu tine, căci sunt dreptul tău și al fiilor tăi din jertfele‑de‑pace ale fiilor lui Israel.


Spata ridicată și pieptul legănat să fie aduse împreună cu grăsimea oferită în jertfele mistuite de foc; să fie legănate ca dar înaintea DOMNULUI; ele să fie ale tale și ale fiilor tăi împreună cu tine printr‑o rânduială veșnică, după cum a poruncit DOMNUL.”


Apoi, din ea să‑și aducă darul, ca jertfă mistuită de foc pentru DOMNUL: grăsimea din jurul măruntaielor și toată grăsimea de pe măruntaie,


Din jertfa‑de‑pace să‑I aducă DOMNULUI ca jertfă mistuită de foc grăsimea ei: toată grăsimea cozii, pe care o va desface de la osul spinării, grăsimea din jurul măruntaielor și toată grăsimea de pe măruntaie,


Toate aceste lucruri le‑a pus în mâinile lui Aaron și ale fiilor săi și le‑a legănat într‑o parte și într‑alta, ca un dar legănat înaintea DOMNULUI.


Apoi, Moise a luat pieptul berbecului de consacrare și l‑a legănat într‑o parte și într‑alta, ca un dar legănat înaintea DOMNULUI; aceasta a fost partea lui Moise, cum îi poruncise lui Moise DOMNUL.


au pus grăsimile acestea deasupra piepturilor și el a ars grăsimile pe altar.


Aaron a legănat într‑o parte și într‑alta piepturile și pulpa dreaptă, ca dar legănat înaintea DOMNULUI, cum îi poruncise lui Moise DOMNUL.


Preotul să le legene ca un dar legănat înaintea DOMNULUI: acesta este un lucru sfânt, care este al preotului, împreună cu pieptul legănat și spata ridicată. Apoi, nazireul va putea să bea vin.


Aaron să‑i legene pe leviți ca un dar legănat înaintea DOMNULUI din partea fiilor lui Israel, și astfel să fie în slujba DOMNULUI.


Nimeni nu Mi‑o ia, ci o dau Eu de la Mine. Am autoritate s‑o dau și am autoritate s‑o iau iarăși; porunca aceasta am primit‑o de la Tatăl Meu.”


Pentru că, dacă există bunăvoință, darul este primit avându‑se în vedere ce are cineva, nu ce n‑are.


Când cineva din popor aduce o jertfă, fie un bou, fie o oaie, preotul va avea dreptul să primească spata, fălcile și stomacul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ