Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 26:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 Treieratul grâului va ține până la culesul viei, iar culesul viei va ține până la semănat; veți mânca pâine pe săturate și veți locui fără frică în țara voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

5 Secerișul va ține până la culesul viei și culesul viei va ține până la semănat. Veți mânca pâine din belșug și veți trăi în siguranță în țara voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Seceratul va dura până la culesul viei; iar acest cules va dura până la semănat. Veți mânca pâine din abundență și veți trăi protejați în țară.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 Abia de fi-va treierat Grâul, din holdele câmpiei, Și veți începe strânsul viei Care atât de mult va ține, Până când semănatul vine. Din brazdele-ntoarse de plug, Veți avea pâine, din belșug, Din care, voi o să mâncați Până când fi-veți săturați. În țară, o să viețuiți Făr’ ca, de frică, să mai știți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Treieratul vostru va ține până la culesul viilor și culesul viilor va ține până la semănat; veți mânca pâinea voastră până ce vă veți sătura și veți locui în siguranță în țara voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Abia veți treiera grâul, și veți începe culesul viei, și culesul viei va ține până la semănătură; veți avea pâine din belșug, veți mânca și vă veți sătura și veți locui fără frică în țara voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 26:5
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moise a zis: „DOMNUL vă va da diseară carne să mâncați, iar mâine dimineață pâine să vă săturați, căci DOMNUL a auzit cârtirile pe care le‑ați rostit împotriva Lui. Dar noi oare ce suntem? Nu împotriva noastră sunt cârtirile voastre, ci împotriva DOMNULUI.”


De dragul copiilor ei, în ziua aceea voi încheia un legământ cu fiarele câmpului, cu păsările cerului și cu târâtoarele pământului. Voi înlătura din țară arcurile, săbiile și războiul și îi voi face să locuiască în siguranță.


te voi logodi cu Mine prin credință și‑L vei cunoaște pe DOMNUL!


DOMNUL a răspuns și a zis poporului Său: „Iată, vă trimit grâu, must și untdelemn proaspăt, ca să vă săturați, și nu vă voi mai face de ocară între neamuri.


Nu vă temeți, fiare de pe câmp, căci pășunile pustiei vor înverzi iarăși; pomii își vor da roadele, iar smochinul și vița își vor da belșugul!


Veți mânca și vă veți sătura și veți lăuda Numele DOMNULUI, Dumnezeului vostru, care va face minuni cu voi, iar poporul Meu nu va mai fi niciodată de ocară.


„Iată, vin zile”, zice DOMNUL, „când plugarul îl va ajunge pe secerător și cel ce calcă strugurii, pe semănător, când va curge must din munți și se vor topi toate dealurile.


Ierusalime , Ierusalime, care‑i omori pe profeți și‑i ucizi cu pietre pe cei trimiși la tine, de câte ori n‑am vrut să‑i adun pe copiii tăi cum își adună cloșca puii sub aripi, dar voi n‑ați vrut!


Totuși, nu a rămas fără mărturie, întrucât v‑a făcut bine, v‑a dat ploi din cer, timpuri roditoare, belșug de hrană și v‑a umplut inimile de bucurie.”


voi da iarbă câmpiilor tale pentru animale; vei mânca și te vei sătura».


Pe cei bogați în felul veacului acestuia îndeamnă‑i să nu se îngâmfe și să nu‑și pună nădejdea în bogății nesigure, ci în Dumnezeu, care ne dă toate lucrurile din belșug ca să ne bucurăm de ele!


Voi sunteți păziți de puterea lui Dumnezeu prin credință pentru mântuirea gata să fie descoperită în vremea de pe urmă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ