Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 10:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 Ei s‑au apropiat și i‑au dus, așa cum erau îmbrăcați în tunicile lor, în afara taberei, cum zisese Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

5 Ei au venit și i-au dus pe fiii lui Aaron afară din tabără, îmbrăcați în tunicile lor, așa cum poruncise Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Ei au venit și i-au dus pe fiii lui Aaron în exteriorul taberei, îmbrăcați în hainele lor lungi, așa cum poruncise Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 Atunci, ei s-au apropiat, Pe cei doi morți i-au ridicat Și-au mers, afară, de i-au dus, Spre a-mplini ce li s-a spus. Pe ei, tunici, ei au avut, Așa cum Moise le-a cerut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Ei au venit și i-au dus afară din tabără îmbrăcați în tunicile lor, cum le zisese Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Ei s-au apropiat și i-au scos afară din tabără, îmbrăcați în tunicile lor, cum zisese Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 10:5
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să iei veșmintele și să‑l îmbraci pe Aaron cu tunica, cu mantia efodului, cu efodul și cu pieptarul și să‑l încingi cu brâul efodului.


Moise i‑a apropiat și pe fiii lui Aaron; i‑a îmbrăcat cu tunicile, i‑a încins cu brâiele și le‑a legat scufiile, cum îi poruncise lui Moise DOMNUL.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ