Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 10:1 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

1 Fiii lui Aaron Nadab și Abihu și‑au luat cădelnițele, au pus foc în ele, au pus tămâie pe foc și au adus astfel înaintea DOMNULUI foc străin, lucru pe care El nu li‑l poruncise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 Nadab și Abihu, fiii lui Aaron, și-au luat fiecare fărașul pentru cărbuni, au pus foc în el și au pus tămâie pe foc. Astfel, ei au adus foc străin înaintea Domnului, lucru pe care El nu li-l poruncise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Nadab și Abihu care erau fiii lui Aaron, și-au luat fiecare cădelnițele, au pus foc în ele și au pus tămâie pe foc. Ei au adus astfel un foc „străin” înaintea lui Iahve – lucru pe care El nu li-l poruncise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Dintre ai lui Aron copii, În față, au ieșit doi fii: Nadab era unul din ei, Iar celălalt, Abihu. Ei Cădelnițele și-au luat, Tămâie-n ele au turnat, Iar după-aceea, foc au pus. Un foc străin ei au adus Astfel, ‘naintea Domnului Și-au încălcat porunca Lui, Căci El, așa ceva, n-a zis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Fiii lui Aaròn, Nadáb și Abíhu, și-au luat fiecare cadelnița, au pus foc în ea, au pus tămâie pe foc și au adus înaintea Domnului foc străin, lucru pe care nu li-l poruncise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Fiii lui Aaron Nadab și Abihu și-au luat, fiecare, cădelnița, au pus foc în ea și au pus tămâie pe foc, și au adus astfel înaintea Domnului foc străin, lucru pe care El nu li-l poruncise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 10:1
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dumnezeu i‑a zis lui Moise: „Urcați la DOMNUL tu, Aaron, Nadab, Abihu și șaptezeci dintre bătrânii lui Israel și închinați‑vă de departe!


Apoi Moise a urcat împreună cu Aaron, Nadab, Abihu și șaptezeci dintre bătrânii lui Israel.


Să‑i faci oalele pentru scoaterea cenușii, lopețile, ligheanele, furculițele și fărașele pentru cărbuni; toate uneltele lui să le faci din aramă.


Iar tu apropie‑i de tine pe fratele tău, Aaron, și pe fiii săi împreună cu el, din mijlocul fiilor lui Israel, ca să‑Mi fie preoți: pe Aaron și pe fiii lui – Nadab, Abihu, Eleazar și Itamar!


untdelemnul ungerii și tămâia înmiresmată pentru Sfântul Lăcaș. Să le facă după toate cele poruncite.”


A făcut untdelemnul sfânt al ungerii și tămâia înmiresmată, curată, pregătită după meșteșugul negustorilor de mir.


A făcut toate uneltele altarului: oalele, lopețile, ligheanele, furculițele și fărașele pentru cărbuni; toate uneltele lui le‑a făcut din aramă.


și a ars pe el tămâie înmiresmată, așa cum îi poruncise DOMNUL.


Aaron a luat‑o de soție pe Elișeba, fata lui Aminadab, sora lui Nahșon, și ea i‑a născut pe Nadab și pe Abihu, pe Eleazar și pe Itamar.


Vom face un drum de trei zile în pustiu și acolo Îi vom aduce jertfe DOMNULUI, Dumnezeului nostru, după cum ne va spune.”


DOMNUL i‑a vorbit lui Moise după moartea celor doi fii ai lui Aaron (ei muriseră când s‑au înfățișat înaintea DOMNULUI)


Să ia o cădelniță plină cu cărbuni aprinși de pe altarul dinaintea DOMNULUI și doi pumni de tămâie înmiresmată mărunțită, să o ducă dincolo de catapeteasmă și


Preoții să păzească rânduielile Mele, ca să nu‑și poarte păcatul și să nu moară pentru că au profanat lucrurile sfinte. Eu sunt DOMNUL, care îi sfințesc.


Un foc a ieșit dinaintea DOMNULUI și a mistuit arderea‑de‑tot și grăsimile de pe altar. Tot poporul a văzut lucrul acesta, a scos strigăte de bucurie și s‑a aruncat cu fața la pământ.


și Moise i‑a zis lui Aaron: „Ia cădelnița, pune foc de pe altar în ea, pune tămâie în ea, du‑te repede la adunare și fă ispășire pentru ea, căci a izbucnit mânia DOMNULUI și a început molima!”


Nadab și Abihu au murit când au adus înaintea DOMNULUI foc străin.


„Ca să nu fie nimicită seminția clanurilor chehatite din mijlocul leviților,


Aveți grijă să împliniți toate poruncile pe care vi le dau; să nu adăugați nimic la ele și să nu scoateți nimic din ele.


care să meargă să le slujească dumnezeilor străini și să li se închine lor, Soarelui, Lunii sau întregii oștiri a cerului – lucru pe care Eu nu l‑am poruncit –,


Să nu adăugați nimic la lucrurile pe care vi le poruncesc eu și să nu scădeți nimic din ele, ci să păziți poruncile DOMNULUI, Dumnezeului vostru, așa cum vi le poruncesc eu.


care avea altarul tămâierii, de aur, și Chivotul Legământului, ferecat cu aur. În chivot erau un vas de aur cu mană, toiagul lui Aaron care înmugurise și tablele legământului.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ