Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioel 2:26 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

26 Veți mânca și vă veți sătura și veți lăuda Numele DOMNULUI, Dumnezeului vostru, care va face minuni cu voi, iar poporul Meu nu va mai fi niciodată de ocară.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

26 Veți mânca din belșug și vă veți sătura, și veți lăuda Numele Domnului, Dumnezeul vostru, Care a făcut minuni pentru voi. Poporul Meu nu va mai fi niciodată făcut de rușine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Veți mânca, vă veți sătura și veți glorifica numele Dumnezeului vostru numit Iahve care făcuse minuni cu voi. Astfel, poporului Meu nu i se va mai întâmpla niciodată rușinea din trecut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

26 Atuncea, voi o să mâncați Și-astfel o să vă săturați. Numele Celui cari, mereu, Vă este Domn și Dumnezeu, Aveți să-L lăudați apoi, Căci minuni face pentru voi. N-am să îngădui, de ocară, Al Meu popor s-ajungă iară!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Veți mânca și vă veți sătura; și veți lăuda numele Domnului Dumnezeul vostru, care a făcut cu voi fapte minunate. Și poporul meu nu se va rușina în veci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Veți mânca și vă veți sătura și veți lăuda Numele Domnului Dumnezeului vostru, care va face minuni cu voi, și poporul Meu niciodată nu va mai fi de ocară!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioel 2:26
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Primește deci binecuvântarea care ți‑a fost adusă din partea mea, căci Dumnezeu și‑a făcut milă de mine și am de toate!” Astfel a stăruit de el, și Esau a primit.


Au cucerit cetăți întărite și pământuri roditoare; au luat în stăpânire case pline de tot felul de bunătăți, fântâni săpate, vii, măslini și pomi roditori din belșug. Au mâncat, s‑au săturat, s‑au îngrășat și s‑au desfătat în bunătatea Ta cea mare.


Intru în grădina mea, soro, mireaso, îmi strâng smirna cu mirodeniile mele, îmi mănânc fagurele cu mierea, îmi beau vinul cu laptele. Mâncați, prieteni, beți și îmbătați‑vă, îndrăgostiților!


Țara își va da roadele, veți mânca pe săturate și veți locui fără frică în ea.


când voi frânge toiagul pâinii, zece femei vor coace pâine într‑un singur cuptor și vă vor împărți pâinea cu cântarul; veți mânca fără să vă săturați.


Treieratul grâului va ține până la culesul viei, iar culesul viei va ține până la semănat; veți mânca pâine pe săturate și veți locui fără frică în țara voastră.


Vei mânca, și nu te vei sătura, ci boala îți va cuprinde măruntaiele; vei ajunge la travaliu, dar nu vei da naștere, iar ce vei naște voi da pradă sabiei.


„În ziua aceea, nu vei mai roși de toate faptele tale prin care ai păcătuit împotriva Mea, căci atunci îi voi scoate din mijlocul tău pe cei petrecăreți și trufași și nu te vei mai îngâmfa pe muntele Meu cel sfânt.


DOMNUL Oștirilor va fi scutul lor. Îi vor mânca și îi vor zdrobi pe cei care mânuiesc praștia, îi vor bea ca pe vin și vor fi plini ca vasul de sânge pentru stropire, ca marginile altarului de jertfă.


O! Cât de mare este bunătatea și frumusețea Lui! Grâul îi va veseli pe flăcăi și mustul, pe fecioare.


După cum zice Scriptura: Oricine crede în El nu va fi făcut de rușine.


Iar nădejdea aceasta nu dezamăgește, pentru că dragostea lui Dumnezeu a fost turnată în inimile noastre prin Duhul Sfânt, care ne‑a fost dat.


după cum este scris: Iată, pun în Sion o piatră de poticnire și o stâncă de cădere, și cel care crede în El nu va fi dat de rușine .


voi da iarbă câmpiilor tale pentru animale; vei mânca și te vei sătura».


Să vă bucurați înaintea DOMNULUI, Dumnezeului vostru, voi, fiii voștri și fiicele voastre, robii voștri și roabele voastre și levitul care va fi înăuntrul porților voastre, căci el nu are nici parte, nici moștenire cu voi.


Pe acestea să le mănânci înaintea DOMNULUI, Dumnezeului tău, în locul pe care‑l va alege DOMNUL, Dumnezeul tău: să mâncați tu, fiul tău, fiica ta, robul tău, roaba ta, precum și levitul care este înăuntrul porților tale. Să te bucuri înaintea DOMNULUI, Dumnezeului tău, de toate realizările tale.


Acolo să mâncați înaintea DOMNULUI, Dumnezeului vostru, și să vă bucurați voi și familiile voastre de toate realizările cu care vă va binecuvânta DOMNUL, Dumnezeul vostru.


Când vei mânca și te vei sătura, să‑L binecuvântezi pe DOMNUL, Dumnezeul tău, pentru țara cea bună pe care ți‑a dat‑o.


Pe cei bogați în felul veacului acestuia îndeamnă‑i să nu se îngâmfe și să nu‑și pună nădejdea în bogății nesigure, ci în Dumnezeu, care ne dă toate lucrurile din belșug ca să ne bucurăm de ele!


Și acum, copilașilor, rămâneți în El, pentru ca, atunci când Se va arăta El, să avem îndrăzneală și, la venirea Lui, să nu rămânem de rușine și depărtați de El!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ