Ioan 9:27 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202227 „Deja v‑am spus”, le‑a răspuns el, „și n‑ați ascultat. De ce vreți să mai auziți încă o dată? Doar nu vreți și voi să vă faceți ucenicii Lui!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească27 El le-a răspuns: ‒ V-am spus deja, dar n-ați ascultat. De ce vreți să auziți din nou? Doar nu vreți să deveniți și voi ucenicii Lui? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201827 El le-a răspuns: „V-am spus deja și nu ați ascultat. De ce doriți să auziți încă o dată? Să înțeleg oare că sunteți interesați să deveniți și voi discipolii Lui?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201427 „Am spus, dar nu m-ați ascultat!” Le zise el. „Vreți, ne-apărat, Încă o dată, s-auziți? Sau vreți și voi să-I deveniți အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Le-a răspuns: „V-am spus deja și nu m-ați ascultat. De ce vreți să auziți din nou? Nu cumva vreți și voi să deveniți discipolii aceluia?”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200927 Le-a răspuns: „V-am mai spus şi nu m-aţi ascultat. De ce vreţi să auziţi din nou? Nu cumva vreţi să vă faceţi şi voi ucenicii Lui?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |