Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 4:43 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

43 După cele două zile, Isus a plecat de acolo [ca să Se ducă] în Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

43 După cele două zile, Isus a plecat de acolo spre Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 După acele două zile, Isus a plecat de acolo, ca să Se ducă în Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

43 După ce, două zile-a stat, Spre Galileea, a plecat

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 După cele două zile, [Isus] a plecat în Galiléea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Iar după cele două zile a plecat de acolo în Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 4:43
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A părăsit Nazaretul și a venit să locuiască în Capernaum, lângă mare, în ținuturile lui Zabulon și Neftali,


Și l‑a adus la Isus. În timp ce‑l privea, Isus i‑a zis: „Tu ești Simon, fiul lui Ioan; tu te vei chema Chifa” (care, tradus, înseamnă: „Petru”).


Când au venit samaritenii la El, L‑au rugat să rămână la ei. Și El a rămas acolo două zile.


Căci El Însuși spusese că un profet nu este prețuit în propria sa patrie.


Isus S‑a întors deci în Cana Galileei, unde preschimbase apa în vin. În Capernaum era un slujbaș domnesc al cărui fiu era bolnav.


Vă spun că Hristos S‑a făcut slujitor al circumciziei pentru adevărul lui Dumnezeu, ca să întărească făgăduințele date părinților,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ