Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 2:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

10 și i‑a zis: „Orice om pune la masă întâi vinul cel bun; și, când nuntașii au băut bine, îl pune pe cel mai puțin bun; dar tu ai păstrat vinul cel bun până acum.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 și i-a zis: „Orice om pune mai întâi la masă vinul cel bun, apoi, după ce oaspeții au băut mult, îl pune pe cel mai puțin bun. Tu însă ai ținut vinul cel bun până acum!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 și i-a zis: „Orice om servește mesenii prima dată cu vinul bun; și abia după ce oamenii au băut bine, îl oferă pe cel inferior. Dar tu ai păstrat vinul bun până acum!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Zicând: „La masă, orișicine, Pune vin bun. Lumea bea bine, Iar mirele, abia apoi, Dă vinul slab – deci, mai ‘napoi. Dar tu, pe dos, ai procedat: Vinul cel bun, tu l-ai păstrat, Până târziu – precum vedem – Și-abia acum, ni-l dai, să-l bem!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 și i-a spus: „Orice om pune mai întâi vinul bun, iar când s-au îmbătat, pe cel mai slab. Tu ai ținut vinul bun până acum!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 şi i-a spus: „Orice om pune întâi vinul bun, iar după ce s-au ameţit toţi, pe cel mai rău. Tu ai păstrat vinul cel bun până acum!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 2:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iosif le‑a făcut parte din bucatele care erau înaintea lui, iar partea lui Beniamin era de cinci ori mai mare decât a oricăruia dintre ei. Ei au băut împreună cu el și s‑au veselit.


Intru în grădina mea, soro, mireaso, îmi strâng smirna cu mirodeniile mele, îmi mănânc fagurele cu mierea, îmi beau vinul cu laptele. Mâncați, prieteni, beți și îmbătați‑vă, îndrăgostiților!


și începe să‑i bată pe tovarășii lui, să mănânce și să bea cu bețivii,


Dar, dacă robul acela zice în inima lui: «Stăpânul meu întârzie să vină» și începe să‑i bată pe slujitori și pe slujnice, să mănânce, să bea și să se îmbete,


Avraam i‑a răspuns: «Fiule, adu‑ți aminte că în viață tu ai avut parte de lucrurile bune, iar Lazăr de cele rele; acum, aici, el este mângâiat, iar tu ești chinuit.


Oamenii aceștia nu sunt beți, cum credeți voi, căci este abia ceasul al treilea din zi.


Atunci când mâncați, fiecare se grăbește cu mâncarea proprie, așa că unul este flămând, iar altul este beat.


Nu vă îmbătați de vin, care duce la destrăbălare! Dimpotrivă, fiți plini de Duh!


Căci cei ce dorm dorm noaptea, și cei ce se îmbată se îmbată noaptea.


Cu ea s‑au desfrânat împărații pământului, iar locuitorii pământului s‑au îmbătat de vinul desfrânării ei!”


Și am văzut‑o pe femeie îmbătată de sângele sfinților și de sângele martirilor lui Isus. Când am văzut‑o, m‑am mirat minune mare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ