Ioan 1:27 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202227 care vine după mine [și care este înaintea mea], căruia eu nu sunt vrednic să‑I dezleg cureaua încălțămintei.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească27 Cel Care vine după mine, Căruia eu nu sunt demn să-I dezleg cureaua sandalei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201827 El este Cel care vine după mine – și totuși, exista înainte de mine. Eu nu merit nici să Îi dezleg cureaua de la încălțăminte.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201427 El e Acela care vine, În urmă-mi, iar – față de mine – El este înaintea mea. Eu nu sunt vrednic, o curea, Să Îi dezleg, la-ncălțăminte.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202027 care vine după mine, căruia eu nu sunt vrednic să-i dezleg cureaua încălțămintei”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200927 Cel care vine după mine şi căruia eu nu sunt vrednic nici măcar să-I dezleg cureaua încălţămintei.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |