Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 7:60 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

60 Apoi a îngenuncheat și a strigat cu glas tare: „Doamne, nu le ține în seamă păcatul acesta!” Și, după ce a vorbit astfel, a adormit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

60 Apoi s-a pus în genunchi și a strigat cu glas tare: „Doamne, nu le lua în seamă păcatul acesta!“. Și zicând aceasta, a murit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

60 Apoi a îngenuncheat și a strigat: „Doamne, nu le lua în considerare acest păcat!” Și după ce a spus aceste cuvinte, a murit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

60 Apoi, el a îngenunchiat Și, cu glas tare, a strigat: „Te rog, îi iartă, Domnul meu! Iar de păcatu-acesta greu, Nu ține seamă!” A sfârșit Ruga și-apoi, a adormit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

60 Apoi, căzând în genunchi, a strigat cu glas puternic: „Doamne, nu le socoti păcatul acesta!”. Și, spunând aceasta, a adormit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

60 Apoi, a căzut în genunchi şi a strigat cu putere: „Doamne, nu le socoti păcatul acesta!” Şi, zicând cuvintele acestea, a murit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 7:60
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apoi, la vremea jertfei de seară, m‑am ridicat din smerirea mea cu haina și mantaua sfâșiate, am căzut în genunchi, am întins mâinile spre DOMNUL, Dumnezeul meu,


Iar mulți din cei adormiți în țărâna pământului se vor trezi: unii – la viață veșnică, alții – la ocară și rușine veșnică.


Dar Daniel, deși știa că s-a semnat acea scrisoare, s‑a dus acasă, unde ferestrele camerei de sus erau deschise spre Ierusalim, și a îngenuncheat cum făcea mai înainte, când se ruga și Îl lăuda pe Dumnezeul lui de trei ori pe zi.


mormintele s‑au deschis și multe trupuri ale sfinților adormiți au înviat.


Dar Eu vă spun: iubiți‑vă vrăjmașii, [binecuvântați‑i pe cei ce vă blestemă, faceți‑le bine celor ce vă urăsc] și rugați‑vă pentru cei ce [vă asupresc și] vă prigonesc,


Apoi S‑a depărtat de ei ca la o aruncătură de piatră, a îngenuncheat și a început să Se roage,


[[Dar Isus zicea: „Tată, iartă‑i, căci nu știu ce fac!”]] Ei și‑au împărțit hainele Lui, trăgând la sorți.


binecuvântați‑i pe cei ce vă blestemă, rugați‑vă pentru cei ce se poartă rău cu voi!


După aceste vorbe, le‑a zis: „Lazăr, prietenul nostru, doarme, dar Mă duc să‑l trezesc.”


David, după ce a slujit în generația lui după planul lui Dumnezeu, a murit, a fost adăugat lângă părinții săi și a văzut putrezirea.


După ce a vorbit astfel, a îngenuncheat împreună cu ei toți și s‑a rugat.


dar, când ni s‑au împlinit zilele, am plecat mai departe. Ucenicii ne‑au însoțit toți, cu femeile și copiii, până afară din cetate. Am îngenuncheat pe țărm și ne‑am rugat,


Petru i‑a scos pe toți afară, a îngenuncheat, s‑a rugat, apoi s‑a întors spre trup și a zis: „Tabita, ridică‑te!” Ea a deschis ochii și, când l‑a văzut pe Petru, a stat în capul oaselor.


De aceea sunt între voi mulți suferinzi și bolnavi și nu puțini mor.


și, prin urmare, cei ce au adormit în Hristos sunt pierduți.


Dar, de fapt, Hristos a înviat din morți, primul rod dintre cei adormiți.


Iată, vă spun o taină: nu vom adormi toți, dar toți vom fi schimbați,


După aceea, S‑a arătat la peste cinci sute de frați deodată, dintre care cei mai mulți sunt încă în viață, iar unii au adormit.


care a murit pentru noi, pentru ca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu El.


La primul meu răspuns de apărare, n‑a fost nimeni cu mine, ci toți m‑au părăsit. Să nu li se țină în socoteală lucrul acesta!


și vor zice: „Unde este făgăduința venirii Lui? Căci, de când au adormit părinții noștri, toate au rămas așa cum erau de la începutul creației!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ