Fapte 4:18 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202218 După ce i‑au chemat, le‑au poruncit să nu mai vorbească și să nu mai învețe cu niciun chip în Numele lui Isus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 I-au chemat și le-au poruncit să nu mai vorbească deloc și să nu-i mai învețe pe alții în Numele lui Isus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 După ce i-au chemat (între ei), le-au interzis să mai vorbească și să mai învețe în vreun fel pe oameni în numele lui Isus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 Ei, înăuntru – mai apoi – Când îi chemară pe cei doi, Le porunciră cu strictețe, Pe nimeni să nu mai învețe În sfântul Nume-al lui Iisus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Și chemându-i, le-au poruncit să nu mai vorbească absolut deloc și să nu mai învețe în numele lui Isus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200918 Şi chemându-i, le-au poruncit să nu mai vorbească, nici să nu mai înveţe pe cineva despre Numele lui Iisus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |