Fapte 16:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202211 Ne‑am îmbarcat în Troas și ne‑am dus direct la Samotrace, iar în ziua următoare la Neapolis. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească11 Am pornit pe mare din Troa și ne-am îndreptat direct spre Samotracia. În ziua următoare am plecat spre Neapolis, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201811 Am plecat cu corabia din Troa având ca destinație Samotracia. A doua zi ne-am deplasat spre Neapolis. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 Din Troa, cu corabia, Ne-am dus în Samotracia Și-adoua zi, am poposit, La Neapolis. Iar am pornit အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Îmbarcându-ne de la Tróas, ne-am dus direct în Samotrácia, iar a doua zi, la Neapóli အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200911 Ne-am îmbarcat la Troas şi am mers drept spre Samotracia, iar a doua zi la Neapoli, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |