Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 40:30 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

30 A pus ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar și a pus în el apă pentru spălat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

30 A pus ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar și a turnat în el apă pentru spălat,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 A pus ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar; și a turnat apă în el, pentru spălat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

30 Apoi, ligheanul l-a adus, În fața cortului l-a pus, Și-ntrânsul, apă, a turnat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 A așezat baia între cortul întâlnirii și altar și a pus în ea apă pentru spălat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 A așezat ligheanul între cortul întâlnirii și altar și a pus în el apă pentru spălat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 40:30
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A făcut ligheanul din aramă, cu temelia lui din aramă, din oglinzile femeilor care slujeau la intrarea în Cortul Întâlnirii.


A pus altarul pentru arderile‑de‑tot la intrarea Lăcașului, a Cortului Întâlnirii, și a adus pe el arderea‑de‑tot și ofranda, așa cum îi poruncise DOMNUL.


Moise, Aaron și fiii lui și‑au spălat mâinile și picioarele cu apă din el.


Să așezi ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar și să pui apă în el.


să ne apropiem cu o inimă sinceră, cu credință deplină, cu inimile curățite de o conștiință vinovată și cu trupurile spălate cu apă curată!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ