Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 4:15 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

15 Tu îi vei vorbi și vei pune cuvintele în gura lui, iar Eu voi fi cu gura ta și cu gura lui și vă voi învăța ce veți avea de făcut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

15 Să vorbești cu el și să pui în gura lui aceste cuvinte. Eu voi fi cu gura ta și cu gura lui și vă voi învăța ce să faceți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Să vorbești cu el și să îl desemnezi ca să transmită el toate cuvintele (Mele) pe care ți le-am oferit. Eu voi fi cu gura ta și cu gura lui. Și îți voi arăta ce trebuie să faceți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 În inimă. Tu îi vei spune Ce ai de spus și îți vei pune, Cuvintele, în gura lui. Ceea ce trebuie să spui, Are să spună el, mereu. Cu gura voastră, voi fi Eu, Și vă voi învăța să știți Ce trebuie să-nfăptuiți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Tu îi vei vorbi și vei pune cuvintele în gura lui; eu voi fi cu gura ta și cu gura lui și vă voi învăța ce trebuie să faceți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Tu îi vei vorbi și vei pune cuvintele în gura lui, și Eu voi fi cu gura ta și cu gura lui și vă voi învăța ce veți avea de făcut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 4:15
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să te duci la rege și să‑i vorbești după cum îți voi spune.” Și Ioab i‑a spus ce trebuie să zică.


Dumnezeu a zis: „Eu voi fi cu tine negreșit și iată care va fi pentru tine semnul că Eu te‑am trimis: după ce vei scoate poporul din Egipt, Îi veți sluji lui Dumnezeu pe muntele acesta.”


Acum, du‑te, iar Eu voi fi cu gura ta și te voi învăța ce vei avea de spus!”


Moise i‑a făcut cunoscute lui Aaron toate cuvintele DOMNULUI, care‑l trimisese, și toate semnele pe care i le poruncise.


Aaron le‑a istorisit toate cuvintele pe care i le spusese DOMNUL lui Moise, și Moise a făcut semnele înaintea poporului.


Moise a zis: „Iată cum veți cunoaște că DOMNUL m‑a trimis să fac toate aceste lucrări și că nu lucrez după voia mea:


Balaam i‑a răspuns lui Balac: „Iată, am venit la tine. Acum îmi va fi oare îngăduit să spun ceva? Cuvântul pe care îl va pune Dumnezeu în gura mea, pe acela îl voi spune!”


El a răspuns și i‑a zis: „Nu trebuie oare să spun ce‑mi pune DOMNUL în gură?”


DOMNUL i‑a ieșit lui Balaam înainte, i‑a pus cuvinte în gură și i‑a zis: „Întoarce‑te la Balac și așa să‑i vorbești!”


DOMNUL a pus cuvinte în gura lui Balaam și i‑a zis: „Întoarce‑te la Balac și așa să‑i vorbești!”


și învățându‑i să păzească tot ce v‑am poruncit! Și iată că Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârșitul veacului.” [Amin!]


căci Eu vă voi da un cuvânt și o înțelepciune cărora niciunul dintre vrăjmașii voștri nu le va putea sta împotrivă sau răspunde.


Eu am primit de la Domnul ce v‑am învățat, anume că Domnul Isus, în noaptea în care a fost vândut, a luat o pâine


Vreau să vă reamintesc, fraților, Evanghelia pe care v‑am propovăduit‑o, pe care ați primit‑o, în care ați rămas


Le voi ridica din mijlocul fraților lor un profet ca tine, voi pune cuvintele Mele în gura lui și el le va spune tot ce‑i voi porunci Eu.


Dar tu rămâi aici, cu Mine, și‑ți voi spune toate poruncile, rânduielile și hotărârile pe care să‑i înveți să le împlinească în țara pe care le‑o dau în stăpânire!»


Să‑l inviți pe Ișai la jertfă; Eu îți voi arăta ce să faci și Mi‑l vei unge pe acela pe care ți‑l voi spune.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ