Exodul 4:12 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202212 Acum, du‑te, iar Eu voi fi cu gura ta și te voi învăța ce vei avea de spus!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească12 Acum, du-te, căci Eu voi fi cu gura ta și te voi învăța ce să spui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201812 Acum, du-te; pentru că Eu voi fi cu gura ta și te voi învăța ce să spui!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 Tu du-te dar, și nu mai sta, Căci Eu voi fi cu gura ta Și-am să te-nvăț ce să vorbești, Oriunde ai să te găsești.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Acum, du-te! Eu voi fi cu gura ta și te voi învăța ce să spui!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Du-te dar; Eu voi fi cu gura ta și te voi învăța ce vei avea de spus.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |