Exodul 39:3 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20223 Au bătut cu ciocanul niște plăci de aur și le‑au tăiat în fire subțiri, pe care le‑au țesut în materialul violet, purpuriu și stacojiu și în inul subțire; era lucrat cu măiestrie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească3 Au bătut niște plăci de aur, iar el le-a tăiat în fire subțiri, după care le-a țesut cu firele de culoare albastră, purpurie și stacojie și cu firele de in. Efodul era lucrat cu măiestrie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20183 Au bătut niște plăci de aur și le-au tăiat în fire subțiri pe care le-au țesut cu firele colorate albastru, roșu-închis și roșiatic, împreună cu firele de in. Tunica era lucrată în mod artistic. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20143 Tăblii, de aur, s-au turnat Și-apoi, în fire, s-au tăiat. Ele au fost, astfel, urzite, În materialele vopsite Cu-albastru și cu purpuriu, Precum și cu cărămiziu. Efodul trebuia să fie Bine lucrat, cu măiestrie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Au bătut foițe de aur și le-au tăiat în fire subțiri pe care le-au țesut cu purpura violetă, roșie și stacojie și cu in: era lucrat cu măiestrie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Au întins niște plăci de aur și le-au tăiat în fire subțiri, pe care le-au țesut în materiile vopsite în albastru, în purpuriu și în cârmâziu, și în in subțire; era lucrat cu măiestrie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |