Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 3:16 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

16 Du‑te, strânge‑i pe bătrânii lui Israel și spune‑le: «Mi s‑a arătat DOMNUL, Dumnezeul părinților voștri, Dumnezeul lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov. El a zis: ‘V‑am cercetat cu luare aminte și am văzut ce vi se face în Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 Du-te, adună-i pe bătrânii lui Israel și spune-le: „Domnul, Dumnezeul părinților voștri, Dumnezeul lui Avraam, al lui Isaac și al lui Iacov, mi S-a arătat, zicând: «M-am uitat cu atenție la voi și la ce vi se face în Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Du-te, adună pe bătrânii consilieri ai poporului lui Israel și spune-le: «Iahve – Cel care este Dumnezeul părinților voștri, cunoscut (de voi) ca Dumnezeul lui Avraam, al lui Isaac și al lui Iacov – mi S-a revelat și mi-a zis: ‘Am remarcat cum sunteți tratați și ce vi se face în Egipt!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Du-te acum, și strânge deci, Pe toți bătrânii din popor – Din Israel. Spune-le lor, Că „Domnul mi S-a arătat, Cel care-a fost, neîncetat, Domn al părinților din care Ieșit-a neamu-acesta mare – Deci Dumnezeul lui Avram, Isac și Iacov. Iată, am A vă transmite ce mi-a zis, Atuncea când El m-a trimis Aici, la voi: „Eu am văzut Ce-ați pătimit, ce v-a făcut Egiptul. Eu le știu pe toate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Mergi și adună-i pe bătrânii lui Israél și spune-le: «Domnul Dumnezeul părinților voștri, Dumnezeul lui Abrahám, al lui Isáac și al lui Iacób, mi s-a arătat și a zis: ‹V-am cercetat pe voi și [am văzut] câte vi se întâmplă în Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Du-te, strânge pe bătrânii lui Israel și spune-le: ‘Mi s-a arătat Domnul Dumnezeul părinților voștri, Dumnezeul lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov. El a zis: «V-am văzut și am văzut ce vi se face în Egipt

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 3:16
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Dumnezeu a făcut întinderea și a despărțit apele care erau dedesubtul întinderii de apele care erau deasupra întinderii. Și așa a fost.


DOMNUL a cercetat‑o pe Sara, după cum spusese, și a împlinit față de ea ce făgăduise.


Iar DOMNUL stătea deasupra ei și zicea: „Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul lui Avraam, tatăl tău, și Dumnezeul lui Isaac. Pământul pe care ești culcat vi‑l voi da ție și seminției tale.


Apoi Israel l‑a binecuvântat pe Iosif și i‑a zis: „Dumnezeul înaintea căruia au umblat părinții mei Avraam și Isaac, Dumnezeul care mi‑a fost păstor de când sunt până în ziua aceasta,


Iosif le‑a zis fraților săi: „Eu am să mor! Dar Dumnezeu vă va cerceta negreșit și vă va scoate din țara aceasta și vă va duce în țara pe care le‑a jurat‑o lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov.”


Apoi, peste Egipt s‑a ridicat un nou împărat, care nu‑l cunoscuse pe Iosif.


Moise a luat cu el oasele lui Iosif, căci Iosif îi pusese pe fiii lui Israel să jure, zicând: „Dumnezeu vă va cerceta negreșit; să luați atunci cu voi oasele mele de aici.”


Popoarele au aflat și s‑au cutremurat: i‑a apucat groaza pe locuitorii Filistiei,


DOMNUL i‑a zis lui Moise: „Treci înaintea poporului și ia cu tine pe câțiva din bătrânii lui Israel! Ia în mână și toiagul cu care ai lovit Râul și pornește!


Ietro, socrul lui Moise, I‑a adus lui Dumnezeu o ardere‑de‑tot și o jertfă de mâncare. Aaron și toți bătrânii lui Israel au venit să stea la masă cu socrul lui Moise înaintea lui Dumnezeu.


Dumnezeu a privit spre fiii lui Israel și Dumnezeu a luat aminte.


El nu Și‑a întins mâna împotriva celor aleși dintre fiii lui Israel; ei L‑au văzut pe Dumnezeu, și totuși au mâncat și au băut.


Îngerul DOMNULUI i s‑a arătat într‑o flacără de foc, din mijlocul unui rug. Moise s‑a uitat, și iată că rugul era cuprins de foc, dar nu se mistuia.


Și a mai spus: „Eu sunt Dumnezeul tatălui tău, Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov.” Moise și‑a ascuns fața, căci se temea să privească spre Dumnezeu.


Moise a răspuns și a zis: „Dar dacă n‑au să mă creadă, nici n‑au să asculte de glasul meu, ci vor zice: «Nu ți S‑a arătat DOMNUL»?”


Moise și Aaron au mers și i‑au adunat pe toți bătrânii fiilor lui Israel.


Poporul a crezut. Astfel au aflat că DOMNUL îi cercetase pe fiii lui Israel și le văzuse suferința, așa că s‑au plecat și s‑au închinat.


„Pentru ca ei să creadă că ți S‑a arătat DOMNUL, Dumnezeul părinților lor: Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov.”


Atunci, preoții de seamă, [cărturarii] și bătrânii poporului s‑au strâns la palatul marelui‑preot numit Caiafa


„Binecuvântat este Domnul, Dumnezeul lui Israel, pentru că Și‑a cercetat și Și‑a răscumpărat poporul


Te vor face una cu pământul, pe tine și pe copiii tăi din mijlocul tău, și nu vor lăsa în tine piatră peste piatră, fiindcă n‑ai cunoscut vremea cercetării tale!”


Au făcut lucrul acesta și au trimis darul la prezbiteri prin Barnaba și Saul.


Simon a spus cum mai întâi Dumnezeu s‑a uitat să‑Și ia dintre neamuri un popor pentru Numele Său.


Din Milet, Pavel a trimis la Efes și i‑a chemat pe prezbiterii bisericii.


Să aveți o purtare bună în mijlocul păgânilor, astfel încât, chiar dacă vă vorbesc de rău ca pe niște făcători de rele, să vadă faptele voastre bune și să‑L slăvească pe Dumnezeu în ziua cercetării.


Pe prezbiterii care sunt între voi îi sfătuiesc eu, care sunt un prezbiter ca și ei, martor al patimilor lui Hristos și părtaș al slavei care va fi descoperită:


Apoi, ea și nurorile ei s‑au ridicat să se întoarcă din țara Moabului, căci auziseră în țara Moabului că DOMNUL Și‑a cercetat poporul și i‑a dat pâine.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ