Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 26:31 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

31 Să faci apoi o catapeteasmă din material violet, purpuriu și stacojiu și din in subțire împletit. Să fie lucrată cu măiestrie și să faci heruvimi pe ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

31 Să faci o draperie din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie și din fir de in subțire răsucit, cu heruvimi brodați pe ea cu măiestrie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Să faci o draperie din fire având următoarele culori: albastru, roșu-închis și roșiatic, executată din fir de in subțire răsucit, cu heruvimi lucrați pe ea în mod artistic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

31 „Apoi, vei face o perdea – Culoare-albastră va avea Și-ai să adaugi purpuriu, Iar la sfârșit cărămiziu. Din in subțire, împletit, S-o faci. Să aibă, zugrăvit, Pe fețe, heruvimi. Să fie Lucrată dar, cu măiestrie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Să faci apoi o perdea din purpură violetă, roșie și stacojie și din in răsucit; să fie lucrată cu măiestrie, cu heruvimi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Să faci apoi o perdea albastră, purpurie și cârmâzie și de in subțire răsucit; să fie lucrată cu măiestrie și să aibă pe ea heruvimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 26:31
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să faci doi heruvimi din aur, din aur lucrat din ciocan, la cele două capete ale Capacului Ispășirii.


material violet, purpuriu și stacojiu, in subțire, material din păr de capră,


Iar Lăcașul să‑l faci din zece cortine de in subțire împletit și din material violet, purpuriu și stacojiu. Pe ele să faci heruvimi lucrați cu măiestrie.


Să o prinzi de patru stâlpi din salcâm, ferecați cu aur; cârligele lor să fie de aur și să aibă patru tălpi din argint.


Pentru poarta curții, să fie o perdea de douăzeci de coți, din material violet, purpuriu și stacojiu și din in subțire împletit, lucrare brodată, cu cei patru stâlpi ai lor și cele patru tălpi ale lor.


Aaron și fiii săi să‑l pregătească în Cortul Întâlnirii, dincoace de catapeteasma care este înaintea Chivotului Mărturiei, ca să ardă de seara până dimineața înaintea DOMNULUI. Aceasta este o rânduială veșnică pentru fiii lui Israel din neam în neam.


Să faci apoi pieptarul judecății, lucrat cu măiestrie. Să‑l faci din aceeași lucrătură ca efodul; să‑l faci din aur, din material violet, purpuriu și stacojiu și din in subțire împletit.


chivotul cu drugii lui, Capacul Ispășirii, catapeteasma,


Toate femeile iscusite au tors cu mâinile lor și apoi au adus ceea ce au tors: material violet, purpuriu și stacojiu și in subțire.


I‑a umplut cu iscusință, ca să facă toate lucrările: cioplire, meșteșugire, brodare în material violet, purpuriu și stacojiu și în in subțire sau țesere – să facă tot felul de lucrări și planuri meșteșugite.


material violet, purpuriu și stacojiu, in subțire și material din păr de capră,


A făcut catapeteasma din material violet, purpuriu și stacojiu și din in subțire împletit. A lucrat‑o cu măiestrie și a făcut heruvimi pe ea.


A făcut patru stâlpi din salcâm și i‑a ferecat cu aur. Cârligele lor erau din aur și pentru stâlpii aceștia a turnat patru tălpi din argint.


Toți bărbații iscusiți dintre lucrători au făcut Lăcașul din zece cortine de in subțire împletit și material violet, purpuriu și stacojiu, iar pe ele au țesut heruvimi lucrați cu măiestrie.


Ca ajutor îl avea pe Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminția lui Dan, cioplitor, meșter și țesător în material violet, purpuriu și stacojiu și în in subțire.


A adus chivotul în Lăcaș, a atârnat catapeteasma înaintea ei și a acoperit astfel Chivotul Mărturiei, după cum îi poruncise DOMNUL.


Să pui acolo Chivotul Mărturiei și, înaintea chivotului, să atârni catapeteasma.


Frumoase‑ți sunt picioarele în sandale, prințeso! Rotunjimile coapsei tale sunt ca niște bijuterii, lucrătura mâinilor unui mare meșter.


Să înjunghie țapul adus pentru popor ca jertfă‑pentru‑păcat și să‑i ducă sângele dincolo de catapeteasmă. Cu sângele acesta să facă întocmai cum a făcut cu sângele vițelului, stropind cu el peste Capacul Ispășirii și înaintea Capacului Ispășirii.


și DOMNUL i‑a zis lui Moise: „Vorbește‑i fratelui tău, Aaron, să nu intre oricând în Sfântul Lăcaș, dincolo de catapeteasmă, înaintea Capacului Ispășirii, care este pe chivot, ca să nu moară, căci Mă voi arăta în nor deasupra Capacului Ispășirii!


La pornirea taberei, Aaron și fiii lui să vină să coboare catapeteasma și să acopere cu ea Chivotul Mărturiei;


Și iată, catapeteasma Templului s‑a despicat în două, de sus până jos, pământul s‑a cutremurat, stâncile s‑au despicat,


Atunci catapeteasma Templului s‑a despicat în două, de sus până jos.


Soarele s‑a întunecat, iar catapeteasma Templului s‑a rupt în două.


Căci El este pacea noastră, care din doi a făcut unul, după ce a surpat, prin trupul Lui, zidul vrăjmășiei care era la mijloc și care ne despărțea.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ