Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 24:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

8 Moise a luat sângele și a stropit poporul, zicând: „Iată sângele legământului pe care l‑a încheiat DOMNUL cu voi pe temeiul tuturor acestor cuvinte!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 Atunci Moise a luat sângele și a stropit poporul, zicând: „Iată sângele legământului pe care l-a încheiat Domnul cu voi pe baza tuturor acestor cuvinte“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Moise a luat sângele și a stropit poporul, zicând: „Acesta este sângele care ratifică legământul făcut între Iahve și voi pe baza tuturor acestor cuvinte.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Moise, cu sânge, a stropit Poporul și-astfel a vorbit: „Sângele-acesta e al lui – Este al legământului – Pe care Domnul l-a-ncheiat Și care e întemeiat Pe vorbele ce s-au rostit, Pe care eu vi le-am citit.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Moise a luat sângele și a stropit poporul, zicând: „Iată sângele alianței pe care a făcut-o Domnul cu voi potrivit tuturor acestor cuvinte”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Moise a luat sângele și a stropit poporul, zicând: „Iată sângele legământului pe care l-a făcut Domnul cu voi pe temeiul tuturor acestor cuvinte.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 24:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moise a luat jumătate din sânge și l‑a pus în vase, iar cu jumătate din sânge a stropit altarul.


Moise a luat din untdelemnul ungerii și din sângele de pe altar și a stropit asupra lui Aaron și asupra veșmintelor lui, asupra fiilor lui Aaron și asupra veșmintelor lor; astfel i‑a sfințit pe Aaron și veșmintele lui și pe fiii lui Aaron și veșmintele lor.


«potrivit legământului pe care l-am încheiat cu voi când ați ieșit din Egipt, iar Duhul Meu este în mijlocul vostru! Nu vă temeți!»


Da, pentru tine, Sioane, pentru sângele legământului făcut cu tine, i-am eliberat pe prizonierii tăi din groapa fără apă.


căci acesta este sângele Meu, sângele legământului [celui nou], care se varsă pentru mulți spre iertarea păcatelor!


Și le‑a zis: „Acesta este sângele Meu, al legământului [celui nou], care se varsă pentru mulți.


La fel a făcut cu paharul, după ce au cinat, zicând: „Acest pahar este legământul cel nou în sângele Meu, care se varsă pentru voi.


Tot astfel, după cină, a luat paharul și a zis: „Acest pahar este legământul cel nou în sângele Meu; să faceți aceasta ori de câte ori veți bea din el, în amintirea Mea!”


În El avem răscumpărarea, prin sângele Lui, iertarea păcatelor, după bogăția harului Său,


DOMNUL, Dumnezeul nostru, a încheiat un legământ cu noi la Horeb.


Cu cât mai aspră credeți că va fi pedeapsa de care va avea parte acela care Îl calcă în picioare pe Fiul lui Dumnezeu, nesocotește sângele legământului cu care a fost sfințit și Îl batjocorește pe Duhul harului?


Dumnezeul păcii, care – prin sângele legământului veșnic – L‑a adus înapoi din morți pe Marele Păstor al oilor, pe Domnul nostru Isus,


Iosua a făcut în ziua aceea un legământ cu poporul și i‑a dat rânduieli și hotărâri la Sihem.


după preștiința lui Dumnezeu Tatăl, prin sfințirea lucrată de Duhul, în vederea ascultării de Isus Hristos, cu al cărui sânge ați fost stropiți: harul și pacea să vă fie înmulțite!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ