Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 22:21 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

21 Să nu năpăstuiești străinul și să nu‑l asuprești, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

21 Să nu-l nedreptățești pe străin și să nu-i faci rău, pentru că și voi ați fost străini în țara Egiptului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Să nu îl exploatezi fără milă pe cel care este străin (în poporul tău); și să nu îi faci rău. Pentru că și voi ați fost străini pe teritoriul Egiptului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 „Pe cel străin, nu-l asuprești; De-asemeni, să nu-l chinuiești, Pentru că și al vost’ popor, În țara Egiptenilor, Străin a fost. Să te ferești,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Să nu faci rău niciunei văduve, nici orfanului!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Să nu chinuiești pe străin și să nu-l asuprești, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 22:21
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul tău, care te‑am scos din țara Egiptului, din casa robiei.


Să nu asuprești străinul; voi știți ce e în sufletul unui străin, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului.


Să nu‑l asuprești pe aproapele tău și să nu‑l jefuiești. Să nu oprești până a doua zi plata zilierului.


Dacă un străin vine să locuiască împreună cu voi în țara voastră, să nu‑l asupriți.


Să vă purtați cu străinul care locuiește între voi ca și cu un băștinaș din mijlocul vostru; să‑l iubiți ca pe voi înșivă, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului. Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul vostru.


Dacă fratele tău sărăcește și brațul lui slăbește lângă tine, să‑l sprijini ca pe străin și pe venetic, ca să trăiască lângă tine.


Nu-i asupriți pe văduvă și pe orfan, pe străin și pe sărac și să nu gândiți în inima voastră nimic rău împotriva aproapelui vostru.»


Mă voi apropia de voi pentru judecată și Mă voi grăbi să mărturisesc împotriva vrăjitorilor, împotriva adulterilor, împotriva celor ce jură strâmb, împotriva celor ce își înșală angajații la plată, îi asupresc pe văduve și pe orfani, îi nedreptățesc pe străini și nu se tem de Mine”, zice DOMNUL Oștirilor.


Le‑am poruncit, în vremea aceea, judecătorilor voștri, zicând: «Ascultați‑i pe frații voștri și judecați cu dreptate pricina pe care un om o are cu fratele lui sau cu un străin!


care le face dreptate orfanului și văduvei, care îl iubește pe străin și‑i dă hrană și îmbrăcăminte.


Să‑l iubiți pe străin, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului.


Adu‑ți aminte că ai fost rob în țara Egiptului și că DOMNUL, Dumnezeul tău, te‑a răscumpărat; de aceea îți poruncesc acest lucru astăzi.


Să rămână la tine, în mijlocul tău, în locul pe care‑l va alege el, într‑una din așezările tale, unde îi va plăcea: să nu‑l asuprești.


Să nu‑l urăști pe edomit, căci este fratele tău; să nu‑l urăști pe egiptean, căci ai fost străin în țara lui:


Să nu judeci strâmb pricina străinului sau a orfanului și să nu iei zălog haina văduvei.


«Blestemat să fie cel ce judecă strâmb pricina străinului, a orfanului și a văduvei!» Și tot poporul să zică: «Amin!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ