Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 2:23 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

23 După multă vreme, împăratul Egiptului a murit, și fiii lui Israel încă gemeau din cauza robiei și strigau. Strigătul lor a ajuns până la Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

23 În timpul acelor zile multe, regele Egiptului a murit. Fiii lui Israel suspinau în sclavia lor și strigau, iar strigătul lor după ajutor, din cauza sclaviei, s-a suit până la Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 După mult timp, regele Egiptului a murit. Israelienii încă gemeau în situația lor de sclavi; și strigau după ajutor. Dumnezeu au auzit și a luat în considerare reacțiile de disperare pe care li le producea (evreilor) sclavia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

23 După mult timp, s-a întâmplat Că împăratu-atunci aflat Peste Egipt, să fi murit. Israelul era-nrobit Încă-n Egipt, gemând din greu, Sub al robiei jug, mereu. În deznădejde, a strigat Poporul, până s-a urcat Țipătul său, la Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 După multe zile, regele Egiptului a murit. Fiii lui Israél gemeau sub [povara] sclaviei și strigau, iar strigătele lor de sub [povara] sclaviei au urcat până la Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 După multă vreme, împăratul Egiptului a murit, și copiii lui Israel gemeau încă din pricina robiei și scoteau strigăte deznădăjduite. Strigătele acestea, pe care li le smulgea robia, s-au suit până la Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 2:23
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Îngerul DOMNULUI a adăugat: „Iată, ești însărcinată și vei naște un fiu, căruia îi vei pune numele Ismael, căci DOMNUL a auzit asuprirea ta.


Dumnezeu i‑a zis: „Ce ai făcut? Glasul sângelui fratelui tău strigă din pământ la Mine.


Tu ai văzut necazul părinților noștri în Egipt și le‑ai auzit strigătele la Marea Roșie.


Le‑au făcut viața amară prin munci grele la lut și la cărămizi și prin tot felul de lucrări la câmp, prin tot soiul de munci istovitoare la care i‑au supus fără milă.


DOMNUL i‑a zis lui Moise în Madian: „Du‑te înapoi în Egipt, căci au murit toți cei ce căutau să‑ți ia viața!”


Și tot Eu am auzit geamătul fiilor lui Israel, pe care‑i țin egiptenii ca robi, și Mi‑am adus aminte de legământul Meu.


Moise le‑a vorbit întocmai fiilor lui Israel, dar ei nu l‑au ascultat, din pricina duhului lor deznădăjduit și a robiei aspre.


Moise era în vârstă de optzeci de ani, iar Aaron, de optzeci și trei de ani, când i‑au vorbit lui Faraon.


Am strigat către DOMNUL și El ne‑a auzit glasul. A trimis un înger și ne‑a scos din Egipt. Iată, noi suntem la Cadeș, cetate aflată la marginea hotarelor tale.


Peste patruzeci de ani, i s‑a arătat un înger în pustiul muntelui Sinai, în flacăra de foc a unui rug.


Să‑i dai plata în aceeași zi, înainte de apusul soarelui, căci este sărac și sufletul lui o așteaptă; altfel, ar striga către DOMNUL împotriva ta și te‑ai face vinovat de păcat.


Iată, plata lucrătorilor care v‑au secerat ogoarele și pe care le‑ați oprit‑o prin înșelăciune strigă, iar strigătele secerătorilor au ajuns la urechile Domnului Savaot.


Fiii lui Israel au strigat către DOMNUL, căci Iabin avea nouă sute de care de fier și de douăzeci de ani îi asuprea crunt pe fiii lui Israel.


După ce s-a dus Iacov în Egipt, părinții voștri au strigat către DOMNUL, și DOMNUL i‑a trimis pe Moise și pe Aaron, care i‑au scos pe părinții voștri din Egipt și i‑au adus să locuiască în locul acesta.


„Mâine, la ceasul acesta, îți voi trimite un om din ținutul lui Beniamin. Să‑l ungi căpetenie peste poporul Meu, Israel! El va izbăvi poporul Meu din mâna filistenilor, căci am privit spre poporul Meu când strigătul lui a ajuns până la Mine.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ