Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 16:25 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

25 Moise a zis: „Mâncați‑o azi, căci este sabatul închinat DOMNULUI; astăzi nu o veți găsi pe câmp.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 Moise a zis: „Mâncați-o azi, pentru că azi este Sabatul Domnului; azi nu veți găsi pâine pe câmp.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Moise le-a zis: „Mâncați-o azi; pentru că acum este Sabatul lui Iahve; astăzi nu veți găsi pâine pe câmp.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Moise a zis: „Azi s-o mâncați, Căci altă hrană nu aflați, Pe câmp, pentru că e Sabat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Moise a zis: „Mâncați-o astăzi pentru că astăzi este sabátul Domnului; astăzi nu o veți găsi pe câmp.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Moise a zis: „Mâncați-o azi, căci este ziua Sabatului; azi nu veți găsi mană pe câmp.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 16:25
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Le‑ai făcut cunoscut sabatul Tău cel sfânt și le‑ai dat porunci, rânduieli și o Lege prin robul Tău Moise.


Și Moise le‑a zis: „Așa a poruncit DOMNUL: «Mâine este ziua de odihnă, sabatul sfânt închinat DOMNULUI. Coaceți ce aveți de copt, fierbeți ce aveți de fiert și păstrați până a doua zi dimineața tot ce va rămâne!»”


Au lăsat‑o până dimineața, cum poruncise Moise, și nu s‑a împuțit, nici viermi n‑a făcut.


Să o adunați timp de șase zile, dar în ziua a șaptea, care este sabatul, nu se va găsi.”


Vedeți că DOMNUL v‑a dat sabatul; de aceea vă dă în ziua a șasea hrană pentru două zile. Fiecare să rămână la locul lui și nimeni să nu iasă din locul în care se găsește în ziua a șaptea!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ