Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 13:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 Când vă va duce DOMNUL în țara canaaniților – a hitiților, amoriților, hiviților și iebusiților, pe care le‑a jurat părinților voștri că v‑o va da, țară unde curge lapte și miere, să țineți obiceiul acesta în luna aceasta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

5 Când Domnul te va duce în țara canaaniților, a hitiților, a amoriților, a hiviților și a iebusiților, țară pe care El a jurat strămoșilor tăi că ți-o va da, o țară în care curge lapte și miere, să ții această slujbă în luna aceasta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Iahve vă va duce în teritoriul canaaniților, al hitiților, al amoriților, al hiviților și al iebusiților. Aceea este țara despre care El a promis cu jurământ părinților voștri că v-o va da. Ea este o țară în care curge lapte și miere. Atunci (când veți ajunge în ea) să respectați sărbătoarea (anual) în această lună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 „Domnul te scoate azi, afară. Când vei ajunge-n a ta țară – Care-i a Canaaniților, Heviților, Hetiților, Și-a celor ce sunt Amoriți Și-a celor cari sunt Iebusiți – În locu-acela minunat, Pe care, Domnul a jurat, Părinților, că ți-l dă ție – Țară în cari, precum se știe, Lapte și miere curg mereu, Tu să nu uiți de Dumnezeu, Și să-ți ții slujba viitoare, Atunci când luna următoare, A spicelor, sosi-va iar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Când te va duce Domnul în țara canaaneénilor, a hetéilor, a amoréilor, a hevéilor și a iebuséilor, [țară] pe care a jurat părinților tăi că ți-o va da, țară unde curge lapte și miere, să faci această slujire în luna aceasta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Când te va duce Domnul în țara canaaniților, hetiților, amoriților, heviților și iebusiților, pe care a jurat părinților tăi că ți-o va da, țară unde curge lapte și miere, să ții următoarea slujbă în luna aceasta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 13:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Locuiește ca străin în țara aceasta, și Eu voi fi cu tine și te voi binecuvânta, căci ție și seminției tale vă voi da toate ținuturile acestea și cu tine voi statornici jurământul pe care i l‑am făcut tatălui tău, Avraam!


Iosif le‑a zis fraților săi: „Eu am să mor! Dar Dumnezeu vă va cerceta negreșit și vă va scoate din țara aceasta și vă va duce în țara pe care le‑a jurat‑o lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov.”


Să păziți lucrul acesta ca o rânduială pentru voi și pentru fiii voștri în veac.


Să ții rânduiala aceasta la vremea stabilită, an de an.


Când vă va aduce DOMNUL în țara canaaniților, cum v‑a jurat vouă și părinților voștri, și când v‑o va da,


Atunci am zis: Vă voi scoate din suferința Egiptului și vă voi duce într‑o țară unde curge lapte și miere, în țara canaaniților: a hitiților, amoriților, fereziților, hiviților și iebusiților.’»


M‑am coborât ca să‑l izbăvesc din mâna egiptenilor și să‑l duc din țara aceasta într‑o țară bună și întinsă, într‑o țară unde curge lapte și miere, și anume în locul canaaniților – al hitiților, amoriților, fereziților, hiviților și iebusiților.


Adu‑ți aminte de Avraam, de Isaac și de Israel, robii Tăi, cărora le‑ai jurat pe Tine Însuți și le‑ai spus: «Voi înmulți sămânța voastră ca stelele cerului, și toată țara aceasta pe care am spus că le‑o voi da urmașilor voștri le va fi moștenire în veac.»”


DOMNUL i‑a spus lui Moise: „Du‑te și pornește de aici împreună cu poporul pe care l‑ai scos din țara Egiptului, spre țara pe care le‑am jurat‑o lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov, zicând: «Seminței tale i‑o voi da»!


Ia seama la ceea ce îți poruncesc azi! Iată că îi voi izgoni dinaintea ta pe amoriți, canaaniți, hitiți, fereziți, hiviți și iebusiți.


De asemenea, am statornicit legământul Meu cu ei ca să le dau țara Canaan, țara pribegiei lor, în care au locuit ca străini.


Eu vă voi duce în țara pe care am jurat că le‑o voi da lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov; Eu o să v‑o dau în stăpânire – Eu, DOMNUL.»”


V‑am spus: ‘Voi le veți stăpâni pământul; Eu vi‑l voi da în stăpânire: țara în care curge lapte și miere.’ Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul vostru, care v‑am pus deoparte dintre popoare.


Oare eu am zămislit tot poporul acesta? Oare eu l‑am născut, ca să‑mi zici: «Poartă‑l la sânul tău, cum își poartă doica pruncul», până în ținutul pe care l‑ai jurat părinților lui?


I‑au istorisit lui Moise și i‑au spus: „Ne‑am dus în țara în care ne‑ai trimis. Cu adevărat, este o țară în care curge lapte și miere și acesta este rodul ei.


«DOMNUL nu avea putere să ducă poporul acesta în țara pe care jurase că i‑o va da, de aceea l‑a omorât în pustiu!»


nu veți intra în țara pe care am jurat că o să v‑o dau, în afară de Caleb, fiul lui Iefune, și Iosua, fiul lui Nun.


«Bărbații care s‑au suit din Egipt, de la vârsta de douăzeci de ani în sus, nu vor vedea ținutul pe care l‑am jurat lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov, căci nu m‑au urmat întru totul,


După ce DOMNUL, Dumnezeul tău, va înlătura neamurile pe care te duci să le izgonești, după ce le vei izgoni și te vei așeza în țara lor,


După ce DOMNUL, Dumnezeul tău, va nimici neamurile a căror țară ți‑o dă DOMNUL, Dumnezeul tău, după ce le vei izgoni și te vei așeza în cetățile și în casele lor,


Când vei intra în țara pe care ți‑o dă ca moștenire DOMNUL, Dumnezeul tău, când o vei lua în stăpânire și te vei așeza în ea,


Când DOMNUL, Dumnezeul tău, te va aduce în țara pe care te duci s‑o iei în stăpânire și va izgoni dinaintea ta multe neamuri: pe hitiți, pe ghirgasiți, pe amoriți, pe canaaniți, pe fereziți, pe hiviți și pe iebusiți, șapte neamuri mai numeroase și mai puternice decât tine,


Când ați trecut Iordanul și ați ajuns la Ierihon, locuitorii acestuia au luptat împotriva voastră; la fel și amoriții, fereziții, canaaniții, hitiții, ghirgasiții, hiviții și iebusiții. I‑am dat în mâinile voastre,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ