Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 2:15 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

15 Când i‑a venit rândul să se ducă la împărat, Estera, fata lui Abihail, unchiul lui Mardoheu, care o înfiase, n‑a cerut decât ce era rânduit de Hegai, famenul împăratului și supraveghetorul femeilor. Estera căpăta trecere înaintea tuturor celor ce o vedeau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

15 Când a venit rândul Esterei, fata lui Abihail, unchiul lui Mardoheu – cel care o înfiase – deci când i-a venit rândul să intre la împărat, ea nu a căutat să ia nimic altceva, în afară de ceea ce o sfătuise Hegai, eunucul împăratului, supraveghetorul femeilor. Ea a găsit bunăvoință înaintea tuturor celor ce au văzut-o.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 A venit rândul Esterei – fiica lui Abihail, unchiul lui Mardoheu care o înfiase. Atunci când a intrat la rege, ea nu a vrut să ia ceva din zona unde stăteau femeile, cu excepția acelor lucruri despre care îi vorbise Hegai – eunucul regelui care era responsabil cu paza femeilor de la palat. Estera fusese bine văzută de toți supraveghetorii ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 La împlinirea timpului, Estera fu și ea luată – Abihail îi era tată, Iar unchi, Iudeul ce-o-nfiase Pe când, de suflet, o luase, Cari Mardoheu a fost numit. Nimic, Estera n-a voit Să ia, în plus. Ea a luat Numai atât cât i-a fost dat De famenul Hagai. Astfel, Căpătă trecere la el – Precum și-n fața tuturor – Prin felul ei cuceritor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Când a venit rândul Estérei, fiica lui Abiháil, unchiul lui Mardohéu, care o luase ca fiică, să intre la rege, nu a cerut nimic decât ceea ce i-a spus Hegái, eunucul regelui și păzitorul femeilor. Și Estéra a aflat har în ochii tuturor celor care o vedeau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Când i-a venit rândul să se ducă la împărat, Estera, fata lui Abihail, unchiul lui Mardoheu, care o înfiase, n-a cerut decât ce a fost rânduit de Hegai, famenul împăratului și păzitorul femeilor. Estera căpăta trecere înaintea tuturor celor ce o vedeau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 2:15
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Se ducea seara, iar a doua zi dimineața trecea în al doilea harem, sub privegherea lui Șaașgaz, famenul împăratului și supraveghetorul țiitoarelor. Nu se mai întorcea la împărat decât dacă ar fi dorit împăratul și ar fi chemat‑o pe nume.


Estera a fost dusă la împăratul Ahașveroș, în palat, în luna a zecea, adică luna Tebet, în al șaptelea an al domniei lui.


Împăratul să numească dregători în toate provinciile din împărăția lui, iar ei să le adune în haremul din cetatea Susa pe toate tinerele fecioare și frumoase la înfățișare; să le pună sub supravegherea lui Hegai, famenul împăratului și supraveghetorul femeilor, și să le fie date cele necesare pentru înfrumusețare.


În aceeași zi, împăratul Ahașveroș i‑a dat împărătesei Estera casa lui Haman, vrăjmașul iudeilor. Și Mardoheu a venit înaintea împăratului, căci Estera spusese că erau rude.


Împărăteasa Estera, fata lui Abihail, și iudeul Mardoheu au poruncit în scris ca să întărească această a doua scrisoare privitoare la Purim.


dar una este porumbița mea și desăvârșita mea; ea este singură la mama sa, cea mai aleasă a celei ce a născut‑o. Fetele o văd și o numesc fericită; împărătesele și țiitoarele o laudă și ele.


Eu sunt un zid și sânii mei sunt ca niște turnuri; în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.


și l‑a scos din toate necazurile lui; i‑a dat trecere și înțelepciune înaintea lui Faraon, împăratul Egiptului, care l‑a pus cârmuitor peste Egipt și peste toată casa lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ