Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 8:16 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

16 Și am auzit un glas omenesc deasupra canalului Ulai, strigând: „Gabriele, ajută‑l să înțeleagă vedenia!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 Am auzit un glas de om, venind din mijlocul râului Ulai, care striga și zicea: «Gabriel, fă-l să înțeleagă această vedenie!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Am auzit o voce de om care venea din mijlocul râului Ulai. Ea striga, zicând: „Gabriel, ajută-l să înțeleagă această viziune!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Un glas de om, am auzit, Iar glasu-acela a venit Din mijlocul apei pe care Râul, chemat Ulai, o are. Puternic, glasul a strigat Și-n acest fel a cuvântat: „Gavrile, tălmăcește-ndată, Vedenia ce a fost dată!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Am auzit un glas de om în mijlocul [râului] Ulái care a strigat și a zis: „Gabriél, explică-i acestuia arătarea!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Și am auzit un glas de om în mijlocul râului Ulai, care a strigat și a zis: „Gavrile, tâlcuiește-i vedenia aceasta!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 8:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Am venit deci să‑ți fac cunoscut ce i se va întâmpla poporului tău în vremurile viitoare, fiindcă urmează încă o profeție pentru acele zile.”


Dar, înainte de acestea, vreau să‑ți fac cunoscut ce trebuie scris în Cartea Adevărului. (Nu este nimeni care să mă susțină împotriva acestor căpetenii în afară de căpetenia voastră, Mihail.


M‑am apropiat de unul din cei ce stăteau acolo și l‑am rugat să‑mi spună adevărul despre toate acestea. El mi‑a răspuns și mi‑a tâlcuit cele văzute astfel:


În vedenia aceasta, se făcea că eram în cetatea Susa, din provincia Elam, și mă aflam aproape de canalul Ulai.


Am întrebat: „Ce înseamnă caii aceștia, domnul meu?” Și îngerul care vorbea cu mine mi‑a zis: „Îți voi arăta ce înseamnă caii aceștia!”


El i‑a zis: „Aleargă și vorbește-i astfel tânărului acestuia: «Ierusalimul va fi o cetate fără ziduri din pricina mulțimii oamenilor și vitelor din el;


Drept răspuns, îngerul i‑a zis: „Eu sunt Gabriel, cel care stă înaintea lui Dumnezeu; am fost trimis să‑ți vorbesc și să‑ți aduc această veste bună.


În luna a șasea, îngerul Gabriel a fost trimis de Dumnezeu într‑o cetate din Galileea numită Nazaret,


Și un glas i‑a zis: „Petre, ridică‑te, taie și mănâncă!”


Oamenii care‑l însoțeau au rămas încremeniți; auzeau glasul, dar nu vedeau pe nimeni.


Nu sunt toți duhuri slujitoare, trimise în slujba celor care vor moșteni mântuirea?


M‑am întors să văd glasul care vorbea cu mine. Și, când m‑am întors, am văzut șapte sfeșnice de aur.


Eu , Isus, l‑am trimis pe îngerul Meu să vă adeverească aceste lucruri pentru biserici. Eu sunt Rădăcina și Sămânța lui David, Luceafărul strălucitor de dimineață.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ