Daniel 6:20 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202220 Apropiindu‑se de groapă, l‑a chemat pe Daniel cu glas plângător. Împăratul i‑a zis lui Daniel: „Daniele, robul Dumnezeului celui viu, a putut Dumnezeul tău, căruia Îi slujești neîncetat, să te scape de lei?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească20 Când s-a apropiat de groapă, l-a strigat pe Daniel cu durere în glas. Împăratul i-a zis lui Daniel: ‒ Daniel, slujitor al Dumnezeului celui Viu, a putut Dumnezeul tău, Căruia Îi slujești mereu, să te scape de lei? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201820 S-a apropiat de ea și l-a strigat pe Daniel cu o voce care demonstra că fusese afectat de durere (sufletească) pentru situația lui. Regele i-a zis lui Daniel: „Daniele, sclav al Dumnezeului care este viu, a putut Dumnezeul tău, căruia permanent Îi slujești, să te salveze de lei?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201420 Cu un glas plâns, el l-a strigat Pe Daniel și-a cuvântat: „Hei, Daniele! Trăiești, oare, Tu, cari slujești fără-ncetare La Dumnezeul cerului? Putut-a, oare, brațul Lui, Să-nchidă gura leilor Scăpându-l pe-al Său slujitor?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Regele s-a ridicat dis-de-dimineată, odată cu zorile, și s-a grăbit să vină la groapa leilor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Și, apropiindu-se de groapă, a chemat pe Daniel cu un glas plângător. Împăratul a luat cuvântul și a zis lui Daniel: „Daniele, robul Dumnezeului celui viu, a putut Dumnezeul tău, căruia Îi slujești necurmat, să te scape de lei?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Așadar, ori sunteți gata ca, în clipa în care veți auzi semnalul cornilor, al surlelor, al kitharelor, al sambucelor, al psalterioanelor, al timpanelor și al celorlalte instrumente muzicale, să vă plecați și să vă închinați chipului pe care l‑am făcut, ori, dacă nu vă veți închina, chiar în clipa aceea veți fi aruncați în mijlocul unui cuptor încins! Și care este dumnezeul acela care vă va izbăvi din mâna mea?”