Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 5:3 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

3 Atunci au fost aduse vasele de aur care fuseseră luate din Templu, din Casa lui Dumnezeu din Ierusalim, și au băut din ele împăratul și mai‑marii lui, nevestele și țiitoarele lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Așadar, au adus vasele de aur care fuseseră luate din Templu, din Casa lui Dumnezeu din Ierusalim, și împăratul împreună cu nobilii săi, cu soțiile sale și cu țiitoarele sale au băut din ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Deci au adus vasele de aur care fuseseră luate din acel templu – din casa lui Dumnezeu care fusese în Ierusalim – și apoi regele, împreună cu invitații lui de onoare, cu soțiile lui și cu femeile concubine pe care le avea, au băut din ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Ai săi slujbași grabnic s-au dus, Și-apoi în față i-au adus Vasele cele minunate, Din aur, ce au fost luate Chiar de la Templul Domnului, Când jefuit-au Casa Lui – A Celui care e, mereu, Adevăratul Dumnezeu. Templul acela, precum știm, Fusese la Ierusalim. Luară vasele acele Și-n urmă, au băut din ele Și împăratul și cei cari Erau slujbașii săi cei mari, Cu soațele-mpăratului Și țiitoare de-ale lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Atunci au adus vasele din aur, cele luate din templul casei Domnului care era în Ierusalím, și au băut din ele regele, nobilii săi, soțiile și concubinele sale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Au adus îndată vasele de aur care fuseseră luate din Templu, din Casa lui Dumnezeu din Ierusalim, și au băut din ele împăratul și mai-marii lui, nevestele și țiitoarele lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 5:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și, în cheful vinului, a poruncit să fie aduse vasele de aur și de argint pe care le luase tatăl său, Nebucadnețar, din Templul de la Ierusalim, ca să bea cu ele împăratul și mai‑marii lui, nevestele și țiitoarele lui.


ci te‑ai înălțat împotriva Domnului din cer. Au fost aduse înaintea ta vasele din Casa Lui și ați băut vin cu ele tu, mai‑marii tăi, nevestele și țiitoarele tale. Și ai lăudat zeii de argint, de aur, de aramă, de fier, de lemn și de piatră, care nu văd, nu aud și nu știu nimic, și nu L‑ai slăvit pe Dumnezeul în mâna căruia se află suflarea ta și toate căile tale.


Au băut vin și au lăudat zeii de aur, de argint, de aramă, de fier, de lemn și de piatră.


Ea nu recunoaște că Eu i-am dat grâul, mustul și untdelemnul, precum și argintul pe care i l-am înmulțit și aurul din care l-a făcut pe Baal.


apoi trec ca vântul și se duc: vinovat este cel care face din puterea lui dumnezeul lui.”


„Dar voi îl pângăriți când ziceți: «Masa Domnului este spurcată și rodul ei este o mâncare de disprețuit.»


Când vor zice: „Pace și siguranță!”, atunci un prăpăd neașteptat se va abate peste ei, ca durerile nașterii peste femeia însărcinată, și cu niciun chip nu vor scăpa.


Pe vremea când nu era rege în Israel, un levit care locuia la marginea ținutului muntos al lui Efraim și‑a luat ca țiitoare o femeie din Betleemul lui Iuda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ