Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 4:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

9 „Am lovit cu mălură și mană grădinile și viile voastre cele multe; smochinii și măslinii voștri au fost mâncați de lăcusta gazam. Cu toate acestea, nu v‑ați întors la Mine”, zice DOMNUL.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 „De multe ori v-am lovit grădinile și viile cu filoxera și cu mălura. Apoi lăcustele v-au devorat smochinii și măslinii, dar tot nu v-ați întors la Mine“, zice Domnul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 De multe ori v-am lovit grădinile și viile cu insecta parazită specifică acesteia și cu mană. Apoi lăcustele v-au distrus smochinii și măslinii; dar tot nu v-ați întors la Mine! Aceasta este constatarea pe care o face Iahve despre voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Rugină-n grâu am răspândit Și cu tăciune l-am lovit. Grădinile ce le-ați avut, Viile care v-au crescut Mândre și mari, ai voști’ smochini Și-asemenea ai voști’ măslini Ajuns-au – deseori – să cadă, Lăcustelor lacome, pradă. Cu toate-acestea însă voi, Nu v-ați întors la Mine-apoi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Eu v-am lovit cu tăciune și cu mană, am uscat grădinile voastre, iar viile, smochinii și măslinii voștri le-au devorat viermii, dar nu v-ați întors la mine – oracolul Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 „V-am lovit cu rugină în grâu și cu tăciune; grădinile voastre cele multe, viile, smochinii și măslinii voștri i-au mâncat deseori lăcustele. Cu toate acestea, tot nu v-ați întors la Mine”, zice Domnul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 4:9
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nu se vor mai întoarce în țara Egiptului, dar asirianul va fi împăratul lor, pentru că n‑au vrut să se pocăiască.


Ce a lăsat nemâncat lăcusta gazam a mâncat lăcusta arbe, ce a lăsat lăcusta arbe a mâncat lăcusta ielec, ce a lăsat lăcusta ielec a mâncat lăcusta hasil.


Mi‑a pustiit via, mi‑a despuiat smochinii, i‑a lăsat cojiți și părăsiți le‑a albit ramurile.


„Vă voi despăgubi pentru anii pe care i‑au mâncat lăcusta arbe, și lăcustele ielec, hasil și gazam, oștirea Mea cea mare pe care am trimis‑o împotriva voastră.


„Eu unul însă am lăsat foametea în toate cetățile voastre și lipsa de pâine în toate locurile voastre. Cu toate acestea, nu v‑ați întors la Mine”, zice DOMNUL.


două‑trei cetăți s-au dus la alta să bea apă, și tot nu și‑au potolit setea. Cu toate acestea, nu v‑ați întors la Mine”, zice DOMNUL.


Chiar dacă smochinul nu va înflori, și nu va fi rod în viță, chiar dacă rodul măslinului va lipsi și ogoarele nu vor da hrană, chiar dacă oile vor pieri din staul și nu vor mai fi vite în grajduri,


V‑am lovit cu rugină, cu tăciune și cu grindină; am lovit tot lucrul mâinilor voastre. Cu toate acestea, tot nu v‑ați întors la Mine», zice DOMNUL.


Voi mustra pentru voi dăunătorii și nu vă vor nimici rodul pământului, iar vița de pe câmp nu va fi neroditoare”, zice DOMNUL Oștirilor.


DOMNUL te va lovi cu lingoare, cu friguri, cu obrinteală, cu căldură arzătoare, cu secetă, cu mălură și cu tăciune, care te vor urmări până vei pieri;


toți pomii, precum și rodul pământului, vor fi năpădiți de lăcuste;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ