Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 8:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

8 Din Betah și din Berotai, cetățile lui Hadadezer, regele David a luat foarte multă aramă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 iar din Betah și din Berotai, cetățile lui Hadad-Ezer, regele David a luat foarte mult bronz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 iar din Tebah și din Berotai care erau orașele lui Hadad-Ezer, regele David a luat foarte mult bronz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Hadadezer a stăpânit, Două cetăți, cari s-au numit Betah și Berotai. Din ele – Deci din cetățile acele – David a strâns – de bună seamă – După război, multă aramă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 De la Betáh și de la Berotái, cetăți ale lui Hadàdézer, regele Davíd a luat foarte mult bronz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Împăratul David a mai luat multă aramă din Betah și din Berotai, cetățile lui Hadadezer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 8:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David a luat scuturile de aur pe care le aveau slujitorii lui Hadadezer și le‑a adus la Ierusalim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ