2 Samuel 6:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20225 David și toată casa lui Israel jucau înaintea DOMNULUI cu tot felul de instrumente din lemn de chiparos, cu harfe, cu lire, cu tamburine, cu sistre și cu chimvale. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 David și toată Casa lui Israel sărbătoreau înaintea Domnului cu tot felul de instrumente din lemn de chiparos, cu lire, cu harfe, cu tamburine, cu sistre și cu chimvale. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 David, împreună cu toți urmașii lui Israel, sărbătoreau înaintea lui Iahve cu toată energia lor, cântând din lire, din harpe, din tamburine, din fluiere și din cinele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 David și-ntregul Israel – Cântându-I Domnului – mergeau, Iar instrumentele erau Din lemn de chiparos făcute. Cântau cu harfe și-alăute, Cu fluiere și cu țambale Și cu timpane, pe-a lor cale. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Davíd și toată casa lui Israél cântau înaintea Domnului cu tot felul de instrumente din lemn de chiparos, cu harpe, alăute, timpane, sistre și cimbale. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 David și toată casa lui Israel cântau înaintea Domnului cu tot felul de instrumente de lemn de chiparos, cu harpe, cu lăute, cu timpane, cu fluiere și cu țimbale. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Așadar, ori sunteți gata ca, în clipa în care veți auzi semnalul cornilor, al surlelor, al kitharelor, al sambucelor, al psalterioanelor, al timpanelor și al celorlalte instrumente muzicale, să vă plecați și să vă închinați chipului pe care l‑am făcut, ori, dacă nu vă veți închina, chiar în clipa aceea veți fi aruncați în mijlocul unui cuptor încins! Și care este dumnezeul acela care vă va izbăvi din mâna mea?”