Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 6:3 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

3 Au pus chivotul lui Dumnezeu într‑un car nou și l‑au luat din casa lui Abinadab, de pe deal; Uza și Ahio, fiii lui Abinadab, mânau carul cel nou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Au așezat Chivotul lui Dumnezeu într-un car nou și l-au luat din casa lui Abinadab, de pe deal. Uza și Ahio, fiii lui Abinadab, conduceau carul cel nou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 După ce au luat Cufărul lui Dumnezeu din casa lui Abinadab, de pe deal, l-au pus într-un car nou. Uza și Ahio – fiii lui Abinadab – conduceau acel nou car.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Chivotul, ei, când l-au luat, Într-un car nou l-au așezat. Abinadab fusese cel Care-a avut grijă de el. Chivotu-n casa lui a stat, Și pe un deal ea s-a aflat. Cei care caru-l cârmuiau, Uza și Ahio erau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Au pus arca lui Dumnezeu pe un car nou și au luat-o din casa lui Abínadab, de pe deal; Uzá și Ahió, fiul lui Abínadab, conduceau carul cel nou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Au pus chivotul lui Dumnezeu într-un car nou și l-au ridicat din casa lui Abinadab, de pe deal; Uza și Ahio, fiul lui Abinadab, cârmuiau carul cel nou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 6:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Așadar, apucați‑vă și faceți un car nou și luați două vaci care alăptează și care n‑au fost puse la jug; înjugați vacile la car și mânați acasă vițeii care vin în urma lor!


Locuitorii din Chiriat‑Iearim au venit și au suit chivotul DOMNULUI; l‑au dus în casa lui Abinadab, pe deal, și l‑au sfințit pe fiul său Eleazar să aibă grijă de chivotul DOMNULUI.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ