2 Samuel 3:22 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202222 Tocmai atunci Ioab și slujitorii lui David se întorceau dintr‑un raid și aveau cu ei multă pradă. Abner nu mai era cu David, la Hebron, căci David îl trimisese la drum, și el plecase în pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească22 Chiar atunci slujitorii lui David și Ioab s-au întors de la un raid și au adus cu ei o mare pradă. Abner însă nu se mai afla împreună cu David la Hebron, căci acesta îi dăduse drumul, iar el plecase în pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201822 Imediat după ce plecase Abner, a venit Ioab împreună cu slujitorii lui David. Se întorceau de la un jaf, aducând o mare pradă cu ei. Abner nu mai era împreună cu David la Hebron, pentru că îi permisese să plece; iar el plecase liniștit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201422 Ioab și cei ce-l însoțeau, Tocmai atunci se întorceau, Căci urmăriseră o ceată. O pradă mare și bogată Aveau cu ei, când au sosit. Abner plecase liniștit – Cu toți ai săi – netulburat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Ióab și slujitorii veneau [de la urmărirea] unei cete și aduceau cu ei pradă multă. Abnér nu mai era cu Davíd la Hebrón, căci Davíd îi dăduse drumul, iar el a mers în pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Ioab și oamenii lui David s-au întors de la urmărirea unei cete și au adus cu ei o mare pradă. Abner nu mai era la David, în Hebron, căci David îi dăduse drumul și plecase în pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |