Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 21:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

9 i‑a dat în mâinile gabaoniților, care i‑au spânzurat pe munte, înaintea DOMNULUI. Toți cei șapte au pierit împreună; au fost omorâți în cele dintâi zile ale secerișului, când începea seceratul orzului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 și i-a dat în mâinile ghivoniților. Aceștia i-au spânzurat înaintea Domnului, pe un deal. Toți cei șapte au murit împreună, fiind uciși în primele zile ale seceratului, la începutul seceratului orzului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 și i-a predat ghivoniților. Aceștia i-au spânzurat pe un deal, înaintea lui Iahve. Toți cei șapte au murit împreună. Ei au fost omorâți în primele zile ale seceratului, când se secara orzul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Gabaoniții i-au luat Și-n urmă ei i-au spânzurat, Pe munte-n fața Domnului, La vremea secerișului, Căci tocmai timpul se-mplinea, În care orzul se cocea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 I-au dat în mâna celor din Gabaón, care i-au spânzurat pe munte înaintea Domnului. Au murit toți cei șapte împreună. Au fost uciși în primele zile ale secerișului, la începutul secerișului orzului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 i-a dat în mâinile gabaoniților, care i-au spânzurat pe munte, înaintea Domnului. Toți cei șapte au pierit împreună; au fost omorâți în cele dintâi zile ale seceratului, la începutul seceratului orzurilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 21:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

să ni se dea șapte bărbați dintre fiii lui, și‑i vom spânzura înaintea DOMNULUI, la Ghibea-lui-Saul, alesul DOMNULUI.” Și regele a zis: „Vi‑i voi da.”


După ce au adus chivotul DOMNULUI, l‑au așezat la locul lui, în mijlocul cortului pe care i‑l ridicase David; și David a adus înaintea DOMNULUI arderi‑de‑tot și jertfe‑de‑pace.


David i‑a răspuns lui Mical: „Înaintea DOMNULUI am jucat, care m‑a ales mai presus de tatăl tău și de toată casa lui, ca să mă pună căpetenie peste poporul DOMNULUI, peste Israel! Voi juca înaintea DOMNULUI,


Să nu te închini lor și să nu le slujești, căci Eu, DOMNUL, Dumnezeul tău, sunt un Dumnezeu gelos, care pedepsesc fărădelegea părinților în copii până la a treia și a patra generație a celor ce Mă urăsc,


Inul și orzul se prăpădiseră, pentru că orzul tocmai dăduse în spic, iar inul era în floare.


Dar grâul și ovăzul nu se stricaseră, pentru că ele erau mai târzii.


DOMNUL i‑a zis lui Moise: „Ia‑le pe toate căpeteniile poporului și spânzură‑le înaintea DOMNULUI, în fața soarelui, ca să se întoarcă de la Israel mânia aprinsă a DOMNULUI!”


Când un om care a săvârșit un păcat vrednic de moarte este omorât și atârnat pe lemn,


Astfel s‑a întors Naomi din țara Moabului; s‑a întors împreună cu nora sa Rut, moabita. Au ajuns la Betleem pe când începea seceratul orzului.


Samuel a zis: „Sabia ta a lăsat femei fără copii; fără copii va fi lăsată și mama ta între femei!” Și Samuel l‑a tăiat pe Agag în bucăți înaintea DOMNULUI, la Ghilgal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ