Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 2:25 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

25 Fiii lui Beniamin s‑au adunat în urma lui Abner, au făcut o singură ceată și s‑au oprit pe vârful unui deal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 Fiii lui Beniamin se adunaseră în urma lui Abner, alcătuiseră o singură ceată și stăteau pe vârful unui deal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 În acest timp, beniamiții s-au adunat în jurul lui Abner și au format un grup care s-a dus pe vârful unui alt deal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Fiii lui Beniamin, de-ndat’, La drum, pe Abner l-au urmat. O ceată au alcătuit Și pe un deal, au poposit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Fiii lui Beniamín s-au adunat după Abnér, s-a format un grup și au stat pe vârful unui deal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Fiii lui Beniamin s-au adunat în urma lui Abner, au făcut o ceată și s-au oprit pe vârful unui deal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 2:25
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ioab și Abișai l‑au urmărit mai departe pe Abner. Pe când asfințea soarele, au ajuns pe dealul Ama, care este față în față cu Ghiah, pe drumul care duce în pustiul Gabaonului.


Abner l‑a strigat pe Ioab și i‑a zis: „Oare la nesfârșit va face prăpăd sabia? Oare nu știi că sfârșitul va fi amar? Cât va mai dura până le vei porunci oamenilor tăi să înceteze urmărirea fraților lor?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ