Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 2:14 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

14 Atunci Abner i‑a zis lui Ioab: „Să se scoale tinerii aceștia și să se întreacă în luptă înaintea noastră!” Ioab a răspuns: „Să se scoale!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Abner i-a zis lui Ioab: ‒ Să se ridice tinerii și să se întreacă în luptă înaintea noastră! Ioab a răspuns: ‒ Să se ridice!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Abner i-a zis lui Ioab: „Să se lupte tinerii între ei; iar noi vom asista!” Ioab a răspuns: „Sunt de acord!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Abner, pân’ la Ioab, s-a dus Și-apoi, în acest fel, i-a spus: „Ia niște tineri, de îndată, Și-n fața noastră, să se bată!” Ioab răspunse: „Foarte bine. Iau niște tineri, de la mine, Și am să-i pun, acum, de-ndată, Cu ai tăi oameni, să se bată.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Abnér i-a zis lui Ióab: „Să se ridice tinerii și să se bată înaintea noastră!”. Ióab a răspuns: „Să se ridice!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Abner a zis lui Ioab: „Să se scoale tinerii aceștia și să se bată înaintea noastră!” Ioab a răspuns: „Să se scoale!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 2:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

S‑au sculat și au înaintat în număr egal: doisprezece din Beniamin pentru Iș‑Boșet, fiul lui Saul, și doisprezece dintre slujitorii lui David.


Apoi fiecare și‑a apucat potrivnicul de cap și i‑a înfipt sabia în coastă, astfel că au căzut toți deodată. Și locul acela, care este în Gabaon, a fost numit Helcat‑Hațurim.


În ziua aceea s‑a dat o luptă aprigă, iar Abner și bărbații lui Israel au fost înfrânți de slujitorii lui David.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ