Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 19:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

9 și în toate semințiile lui Israel tot poporul se certa zicând: „Regele ne‑a izbăvit din mâna vrăjmașilor noștri; el ne‑a scăpat din mâna filistenilor, și acum a trebuit să fugă din țară dinaintea lui Absalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 În toate semințiile lui Israel, toți oamenii vorbeau între ei și ziceau: „Regele ne-a eliberat din mâna dușmanilor noștri. El a fost cel care ne-a eliberat din mâna filistenilor, iar acum a trebuit să fugă din țară, alungat de Absalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 În toate clanurile urmașilor lui Israel, toți oamenii vorbeau între ei, zicând: „Regele ne-a eliberat de opresiunea dușmanilor noștri. El a fost cel care ne-a salvat de dominația filistenilor; iar acum a fost obligat să fugă din țară, alungat de Absalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 În semințiile pe care, Neamul lui Israel le are, Întreg poporul s-a certat: „Iată, al nostru împărat” – Oameni-au zis – „ne-a izbăvit De toți cei ce ne-au prigonit. Pe Filisteni, el i-a bătut Și ne-a scăpat. Toți am văzut Că ne-a ferit de orice rău. Și-acuma, pentru fiul său – Pentru-Absalom – a trebuit, Din țară, ca să fi fugit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Atunci regele s-a ridicat și a stat la poartă. Au spus întregului popor: „Iată, regele stă la poartă!”. Tot poporul a venit înaintea regelui, iar Israél a fugit fiecare la cortul lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Și în toate semințiile lui Israel, tot poporul se certa zicând: „Împăratul ne-a izbăvit din mâna vrăjmașilor noștri, el ne-a scăpat din mâna filistenilor, și acum a trebuit să fugă din țară dinaintea lui Absalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 19:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și David le‑a zis tuturor slujitorilor lui care erau cu el la Ierusalim: „Să fugim de îndată, căci nu vom avea scăpare în fața lui Absalom! Grăbiți plecarea, ca nu cumva să dea năvală și să ne ajungă, aducând nenorocirea peste noi și trecând cetatea prin ascuțișul sabiei!”


L‑au luat pe Absalom, l‑au aruncat într‑o groapă mare din pădure și au ridicat peste el o movilă foarte mare de pietre. Tot Israelul fugise, fiecare la cortul lui.


Iar Absalom, pe care l‑am uns să domnească peste noi, a murit în bătălie. Așadar, de ce nu puneți o vorbă pentru întoarcerea regelui?”


Regele s‑a îndreptat spre Ghilgal, și Chimham a mers împreună cu el. Tot poporul lui Iuda și jumătate din poporul lui Israel îl petrecuseră pe rege dincolo de Iordan.


Tu mă izbăvești de certurile cu cei înarmați; mă păstrezi în fruntea neamurilor; un popor pe care nu‑l cunoșteam îmi este supus.


David s-a dus la Baal‑Perațim. Acolo, David i‑a înfrânt și a zis: „DOMNUL i‑a împrăștiat pe vrăjmașii mei dinaintea mea, ca pe niște ape care se împrăștie!” De aceea i s‑a dat locului aceluia numele Baal‑Perațim.


Eu le‑am zis: «Cine are aur să‑l scoată!» Și ei mi l‑au dat, l‑am aruncat în foc și din el a ieșit vițelul acesta!”


David, cu o praștie și o piatră, a fost mai tare decât filisteanul; fără să fi avut o sabie în mână, l‑a doborât pe filistean și l‑a omorât.


Saul a zis: „Așa să‑i vorbiți lui David: «Regele nu dorește nicio zestre; doar o sută de prepuțuri de-ale filistenilor, ca să se răzbune pe vrăjmașii lui.»” Saul avea de gând să‑l facă pe David să cadă în mâna filistenilor.


și‑a pus viața în joc, l‑a ucis pe filistean, și DOMNUL a făcut o mare izbăvire în tot Israelul. Tu ai văzut și te‑ai bucurat. De ce să te încarci cu sânge nevinovat, omorându-l pe David fără pricină?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ