Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 18:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 Regele le‑a poruncit astfel lui Ioab, lui Abișai și lui Itai: „De dragul meu, purtați‑vă blând cu tânărul Absalom!” Și tot poporul a auzit ce le poruncise regele tuturor căpeteniilor cu privire la Absalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

5 Regele le-a poruncit lui Ioab, lui Abișai și lui Itai, zicând: „De dragul meu, purtați-vă cu blândețe cu tânărul Absalom!“. Tot poporul a auzit porunca pe care a dat-o regele tuturor conducătorilor cu privire la Absalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Regele le-a ordonat lui Ioab, lui Abișai și lui Itai să se comporte delicat cu tânărul Absalom; și întreaga armată a auzit această poruncă pe care regele a dat-o fiecărui conducător referitor la Absalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 David a zis lui Abișai Și lui Ioab și lui Iutai: „Pentru iubirea ce-mi purtați, Îngăduință-i arătați Lui Absalom. Deci, pentru mine, Cu el, purtați-vă voi bine.” În urmă-apoi, porunca dată De împărat, a fost purtată Din gură-n gură, de popor, Spre-a fi spre știrea tuturor. Vestea, ocol, oștii, i-a dat Și tot poporul a aflat, Porunca împăratului, Pentru toți căpitanii lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Regele le-a poruncit lui Ióab, lui Abișái și lui Itái: „Purtați-vă blând cu tânărul Absalóm! Tot poporul a auzit când regele a poruncit tuturor căpeteniilor cu privire la Absalóm!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Împăratul a dat următoarea poruncă lui Ioab, lui Abișai și lui Itai: „Pentru dragostea pe care o aveți față de mine, purtați-vă blând cu tânărul Absalom!” Și tot poporul a auzit porunca împăratului, dată tuturor căpeteniilor cu privire la Absalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 18:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și David le‑a zis lui Abișai și tuturor slujitorilor săi: „Iată, fiul meu, care a ieșit din coapsele mele, caută să‑mi ia viața; cu cât mai mult beniamitul acesta! Lăsați‑l să blesteme, căci DOMNUL i‑a zis!


Absalom și toți oamenii lui Israel au zis: „Sfatul lui Hușai, architul, este mai bun decât sfatul lui Ahitofel.” DOMNUL hotărâse să nimicească sfatul bun al lui Ahitofel, pentru ca DOMNUL să aducă nenorocirea peste Absalom.


Dar omul acela i‑a zis lui Ioab: „Nici să am o mie de sicli de argint în mână, n‑aș întinde brațul împotriva fiului regelui, căci în auzul nostru v‑a poruncit regele ție, lui Abișai și lui Itai: «De dragul meu, aveți grijă de tânărul Absalom!»


Lui Ioab i s‑a dat de știre: „Iată, regele plânge și îl jelește pe Absalom!”


[[Dar Isus zicea: „Tată, iartă‑i, căci nu știu ce fac!”]] Ei și‑au împărțit hainele Lui, trăgând la sorți.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ