Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 18:20 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

20 Ioab i‑a zis: „Nu tu vei duce vestea în ziua aceasta; vei duce vești într‑o altă zi; în ziua aceasta nu vei duce tu vestea, fiindcă a murit fiul regelui.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

20 Ioab i-a răspuns: ‒ Nu tu vei duce veștile astăzi. Tu vei duce altă dată veștile. Astăzi, însă nu vei duce tu veștile, pentru că a murit fiul regelui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Ioab i-a răspuns: „Nu tu vei duce veștile astăzi! Tu le vei duce altă dată. Astăzi nu tu vei merge cu veștile; pentru că a murit fiul regelui.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

20 Ioab se-ntoarse către el, Zicându-i: „Unde te grăbești? Ai timp să-i duci aceste vești, Însă nu azi, ci mai târziu, Pentru că, mort, e al său fiu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Ióab i-a zis: „Nu vei duce tu veste bună astăzi! O vei duce într-o altă zi! Astăzi nu o vei duce pentru că fiul regelui a murit”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Ioab i-a zis: „Nu tu ai să duci veștile azi; le vei duce într-o altă zi, dar nu astăzi, fiindcă fiul împăratului a murit.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 18:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ahimaaț, fiul lui Țadoc, i‑a zis lui Ioab: „Îngăduie‑mi să dau fuga și să‑i duc regelui vestea că DOMNUL i‑a făcut dreptate, izbăvindu‑l din mâna vrăjmașilor săi!”


Și Ioab i‑a zis unui etiopian: „Du‑te și spune‑i regelui ce ai văzut!” Etiopianul s‑a înclinat adânc înaintea lui Ioab și a plecat în fugă.


Straja a zis: „După cum aleargă, cel dintâi pare să fie Ahimaaț, fiul lui Țadoc.” Și regele a zis: „Este un om de bine și vine cu vești bune.”


Regele a zis: „Tânărul Absalom este bine?” Ahimaaț a răspuns: „Am văzut o mare învălmășeală când ne‑a trimis Ioab pe slujitorul regelui și pe mine, slujitorul tău, dar nu știu ce era.”


Zguduit de durere, regele s‑a suit în odaia de sus a porții și a plâns. Pe când mergea, zicea: „Fiul meu Absalom, fiul meu! Fiul meu Absalom! Cum n‑am murit eu în locul tău! Absalom, fiul meu, fiul meu!”


Regele le‑a poruncit astfel lui Ioab, lui Abișai și lui Itai: „De dragul meu, purtați‑vă blând cu tânărul Absalom!” Și tot poporul a auzit ce le poruncise regele tuturor căpeteniilor cu privire la Absalom.


Lui Ioab i s‑a dat de știre: „Iată, regele plânge și îl jelește pe Absalom!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ