2 Samuel 16:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20225 Când a ajuns regele David la Bahurim, a apărut fără veste un om din neamul lui Saul, numit Șimei, fiul lui Ghera. În timp ce mergea, el blestema အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 În timp ce regele David se apropia de Bahurim, iată că a ieșit de acolo un om din clanul familiei lui Saul. Numele lui era Șimei, fiul lui Ghera. El mergea întruna și blestema. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 În timp ce regele David se apropia de Bahurim, a ieșit din oraș un bărbat care a început să blesteme. El se numea Șimei – fiul lui Ghera – și aparținea clanului lui Saul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 Plecând de la Ierusalim, David s-a dus la Bahurim. Un om, acolo, a-ntâlnit, Care, Șimei, era numit. De neam, din Saul, pogora, Iar tatăl său, Ghera, era. Omul acel l-a blestemat, Pe David, și a aruncat အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Davíd a ajuns la Bahurím. De acolo a ieșit un om din familia casei lui Saul. Numele lui era Șiméi, fiul lui Ghéra. El a ieșit blestemând. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 David ajunsese până la Bahurim. Și de acolo a ieșit un om din familia și din casa lui Saul, numit Șimei, fiul lui Ghera. El înainta blestemând အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |