Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 13:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 David a trimis acasă la Tamar să‑i spună: „Mergi, te rog, în casa fratelui tău Amnon și pregătește‑i de mâncare!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 David a trimis acasă la Tamar să i se spună: „Du-te, te rog, acasă la fratele tău Amnon și gătește-i ceva de mâncare“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 David a trimis pe cineva acasă la Tamar ca să îi spună: „Te rog să te duci acasă la fratele tău care se numește Amnon și să îi pregătești ceva ca să mănânce.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 O slugă, David a trimis, Pân’ la Tamar, prin care-a zis: „Vreau să te duci, la frate-tău, Pentru că el se simte rău. Pleacă, te rog, să vezi ce are Amnon și-apoi, fă-i de mâncare.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Davíd a trimis în casă la Tamár să i se spună: „Mergi în casa lui Amnón, fratele tău, și pregătește-i de mâncare!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 David a trimis să spună Tamarei înăuntrul odăilor ei: „Du-te în casa fratelui tău Amnon și pregătește-i o mâncare.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 13:7
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Amnon s‑a culcat și s‑a prefăcut că este bolnav. Regele a venit să‑l vadă și Amnon i‑a zis regelui: „Te rog, dă‑i voie surorii mele, Tamar, să vină să gătească două turte sub ochii mei și să le mănânc din mâna ei!”


Tamar s‑a dus la casa fratelui ei Amnon, care era culcat. A luat plămădeală, a frământat‑o, a pregătit turte sub ochii lui și a copt turtele;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ