2 Samuel 12:30 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202230 Au luat de pe capul regelui lor coroana (care cântărea un talant de aur și era țintuită cu pietre scumpe) și au pus‑o pe capul lui David, care a luat foarte multă pradă din cetate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească30 A luat de pe capul regelui lor coroana care cântărea un talant de aur și care era împodobită cu pietre prețioase. Ea a fost pusă pe capul lui David. Prada luată din cetate era foarte multă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201830 A luat coroana de pe capul regelui lor. Ea cântărea un talant de aur și era împodobită cu pietre prețioase. Acea coroană a fost pusă pe capul lui David. Prada luată din oraș era foarte multă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201430 De la cel care, împărat, Era în Raba, a luat Cununa cea împărătească. Ea s-a vădit să cântărească – În aur – un talant. Avea Și pietre scumpe prinse-n ea. Apoi, cu ea, s-a-ncoronat David, în Raba, împărat, Și-n urmă, prăzi îmbelșugate Au fost luate, din cetate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Au luat coroana de pe capul regelui lor, a cărei greutate era de un talánt de aur și avea pietre prețioase, și au pus-o pe capul lui Davíd. Prada pe care au luat-o din cetate a fost foarte mare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu30 A luat cununa de pe capul împăratului ei, care cântărea un talant de aur și era împodobită cu pietre scumpe. Au pus-o pe capul lui David, care a luat o foarte mare pradă din cetate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |